General Q&A about specific languages, language in general, and linguistics.
Filters (None)
I understand that in Thai language there are two ways to say "definition". กำหนัด == gam-hno(a^)d นิยาม == Ni-yam If I understand correct, the first one is used to describe how a person defi...
How do the principal 2021 meanings of "but" relate, if any, to its original meaning of "outside"? E.g. how does "no more than; only" appertain to "outside"? CONJUNCTION Used to introduce ...
At the time that Ricardo (1772-1823) coined "rent", did "rent" already signify Modern English's lay meaning of 'rent' (tenant's regular payment to a landlord for the use of property or land)? ...
What semantic notions underlie the Latinate meanings of 'security' (quoting Etymonline first) mid-15c., "condition of being secure," from Latin securitas, from securus "free from care" (see secu...
Etymonline's entries for the homonyms "counter" don't semantically appertain to its meaning in typography. How does "counter" in typography relate to the common lay English 2021 meanings of "co...
Here's the image of the humourous 'translations', and my wife has helped me 'untranslate' some of them, but we're stuck on some: Bill Gates has released Windows in a Bengali version called JAN...
This quote explains that in “going concern”, ‘going’ means ‘ongoing’. No, it's not a "concern" in the sense of "worries". It's a concern in the sense of "commercial enterprise, entity". Simila...
In French, « joindre » means "to join". What semantic notions underlie « joindre » with the 2020 English "rejoin", which means to riposte? How did rejoindre shift to signify the 2020 English "rej...
For background, there exists a stereotypical Danish pronunciation of English. "Danglish" can also mean other things, but this is what I am referring to, here. I lived one year in Denmark and can r...
In French, « partir » means "to (de)part". What semantic notions underlie « re » + « partir » 🡺 with the 2020 AD English meaning of repartee (i.e. riposting))? (de)parting and replying don't see...
I don't know why, but the embolded semantic shift for agree (v.) below unsettles me. a gré is a prepositional phrase, correct? If so, how can a prepositional phrase transmogrify into a ve...
How exactly did tractāre branch out "metaphorically to ‘handle, deal with, discuss’"? How does "dragging" semantically appertain to ‘handle, deal with, discuss’? Dragging connotes phy...
To wit, how does the notion of "folding back" semantically appertain to "respond"? reply [14] Etymologically, reply means ‘fold back’. It comes ultimately from Latin replicāre ‘fold back, unf...
To wit, how does "present again, bring back" (in repraesentāre) semantically appertain to the notion of 'standing in the place of another'? represent [14] English borrowed represent from Latin...
I don't understand the semantic shift from sollicitāre ‘disturb, agitate’ to the meaning of "manage affairs", probably because "disturb, agitate" pejoratively connotes discontentment and upheaval, ...
How did "put under" shift to signify "cause to take the place of"? Then how did "cause to take the place of" shift to signify "enough"? sufficient [14] _Sufficient _originated ...
I boldened the relevant parts of the quotations, so that you don't have to read all of the quotations. I'm untrained at metaphors! How did "drive out" develop the metaphor of "weigh out"? exact ...
Chose (in action) this can be translated as ‘thing in action’. It is an intangible right which is essentially a right to sue. JC Smith's The Law of Contract 2021 3 ed, p 476. Law French us...
What are the exceptions to the fact that most Asian, Middle Eastern and European languages greet with words anent health or peace? I know that "salutation" itself meant "health". Why don'...
I quote Etymonline on impute (v.): early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of ...
I quote Etymonline on impute (v.): early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of ...
Here I ask merely ask about Equity = Assets — Liabilities here, not its meaning as stock. 1. Why was 'equity' was adopted to describe this difference? equity: In the real-estate world, this ter...
Isn't "the idea of dressing one’s capital up in different clothes by putting it into a particular business, stock, etc" batty? This semantic relationship would never cross the mind of an amateur re...
Why did historical linguists impute propitius to PIE *per-1? What semantic notions underlie them? All boldenings are mine. propitiation (n.) late 14c., propiciacioun, "atonement, expiation," fr...
Why did historical linguists impute saeculum to PIE *se-? What semantic notions underlie them? All boldenings are mine. secular (adj) c. 1300, "living in the world, not belonging to a religious...
1 -- Are you a member of GE? -- No, I was a member for 9 years. I think Correct 2 -- Are you a member of GE? -- No, I had been a member for 9 years. I think WRONG 3 -- Are you a member of ...
All pages refer to Oxford Latin Dictionary 2012 2nd edition (OLD). Page 48 breaks down adimō as ‘[AD- + EMŌ]”, and defines adimō as follow 1 To remove (something) by physical force (from a perso...
How did con- + sign semantically shift 🡲 to this modern sense in Commerce? Why did con- + sign shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Comm...
I have never heard of "to raise (someone) out of trouble"! What does this mean? relieve (v.) [on Etymonline] late 14c., releven, "alleviate (pain, etc.) wholly or partly, mitigate; afford comfo...
Isn't lībra pondō redundant? It feels pleonastic and tautological — because both lībra and pondō meant "weight" — see below. Wikipedia translates lībra pondō as "("the weight measured in libr...
What semantic notions underlie Proto-Italic *moini-, *moinos- "duty, obligation, task," 🢂 with PIE root *mei- (1) "to change, go, move"? How do they semantically appertain each other? I quote from...
How did meaning 1 beneath semantically shift to 2? How does seeing or sight 🡲 semantically appertain to wit or knowledge? viz. 1530s, abbreviation of videlicet [2.] "that is to say, to wit, nam...
How did the adverb vērum semantically shift from "truly" to mean 'but, yet, however'? These 2 senses look completely unrelated to me! Oxford Latin Dictionary (2012 2 ed), pp 2254-5.
What SINGLE bigger picture and base meaning relates, bestrides, and underlies all 9 of putare's superficially UNrelated, but multitudinous, meanings below? Oxford Latin Dictionary (2012 2 ed), ...
Is there any country in South America in which Spanish and/or Portuguese aren't dominant? (excluding the Caribbean's but not excluding any other island around South America).
Etymonline below blazons the sense of "negotiate, bargain" in treat. Please see the green line for the sense of "pull, drag" from tractō. I added the red lines beside 8(b) and 9, because these sen...
I quote Etymonline on impute (v.): early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of ...
Pretend that you're Devil's Advocate. 1. How can you possibly contend that fulsome is "a case of ironic understatement"? What's ironic? What's fulsome understating? "fulsome" feels r...
What does the prefix ad- semantically mean here? How did the compounding of ad- + rogare yield 'to make great claims about oneself' and "to claim for oneself, assume"? What semantic n...
How does the legal meaning of 'vest' (quoted first below) semantically appertain to its original lay meanings of 'robe', 'gown' (quoted second)? VESTING the satisfaction of all the requirements...
The OED 3 ed, June 2007 defines b. privity of contract n. the limitation of a contractual relationship to the two parties making the contract, which prevents any action at law by an interested...
I don't think the emboldening is correct, because -ing gerunds name a process. See https://english.stackexchange.com/a/444498. -tion just names a result of that process. What do you think? ...
I don't understand why English and Latin (see the two quotations below) uses the notion of "(be)fall" to signify "happening". How are they related semantically? accident [14] Etymologically, an...
The semantic notion of “in defiance of” feels unrelated to “notwithstanding”! What underlies or relates these semantic notions? This question appertains to all languages that founds this conjuncti...
I saw this at https://english.stackexchange.com/q/624915, but it got closed without answer. I would like answers, thx. Etymonline commences with c. 1300, "counting," especially "reckoning of money...
in terms of. This phrase is commonly used as a substitute for a precise identification of relationship or as a substitute for such prepositions as at, by, as, or for. The phrase is correctly used...
What semantic notions underlie "dismiss, put away" (desmetre) 🢂 with transferring property or granting a lease (demise)? This semantic shift befuddles me, because — Humans "dismiss, put away"...
Several West European languages, most spoken in 2022, feature cognate adverbs with the meaning of ''nevertheless' by univerbating "nothing/not/none/no" +"less". What semantic notions underlie...
I quote the OED 's etymology for the adverb inasmuch. originally 3 words in as much (in northern Middle English in als mikel), subsequently sometimes written as 2 words, in asmuch, and now (espe...
I know that in Spanish, contengo is the first person singular conjugation of contener "to contain". I surmise that English transcribed the Spanish /e/ into an "a". Etymonline 1853, "charge made...