Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Comments on How did in- + partire compound to mean "communicate as knowledge of information" (impart)?

Post

How did in- + partire compound to mean "communicate as knowledge of information" (impart)?

+0
−4

What semantic notions underlie in- + partire 🡺 with "communicate as knowledge or information"?

This semantic shift flummoxes me, because in- + partire "was not originally restricted to immaterial things but now usually is only in reference to qualities". Undeniably, communication can't be physically divided or parted! Moreover, once you divide or part the original communication, you've doctored or mangled the original communication! Then if you communicate merely a DIVISION or PART of the communication, then you are MIScommunicating, because you aren't communicating the original whole communication!

impart (v.) [on Etymonline].

early 15c., "to give a part of (one's possessions);" late 15c., "to share, take part in,"
from Old French empartir, impartir "assign, allot, allocate, share out" (14c.),
from Late Latin impartire (also impertire) "to share in, divide with another; communicate,"
from assimilated form of in- "into, in" (from PIE root *en "in")
+ partire "to divide, part" (from pars "a part, piece, a share,"
from PIE root *pere- (2) "to grant, allot").

Meaning "communicate as knowledge or information" is from 1540s; the word was not originally restricted to immaterial things but now usually is only in reference to qualities.

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

5 comment threads

x-post https://www.reddit.com/r/classics/comments/xgs873/how_did_in_partire_compound_to_mean_communic... (1 comment)
x-post https://www.reddit.com/r/latin/comments/xgrpuh/how_did_in_partire_compound_to_mean_communicate... (1 comment)
x-post https://www.reddit.com/r/etymology/comments/xgs9r1/how_did_in_partire_compound_to_mean_communi... (1 comment)
x-post https://forum.wordreference.com/threads/how-did-in-partire-compound-to-mean-communicate-as-kno... (1 comment)
x-post https://www.reddit.com/r/LatinLanguage/comments/w1od4y/how_did_in_partire_compound_to_mean_com... (1 comment)
x-post https://forum.wordreference.com/threads/how-did-in-partire-compound-to-mean-communicate-as-kno...