Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

81%
+7 −0
Q&A Why "sommaren är kommen" rather than "sommaren har kommit" in Swedish?

I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard. "kommit" is past participle for the verb komma: "komma" = to arrive "kom" = arrived "har kommit" = have arrived In order to say "I have arrive...

posted 4y ago by Lundin‭  ·  edited 4y ago by Lundin‭

Answer
#4: Post edited by user avatar Lundin‭ · 2020-09-01T10:14:55Z (over 4 years ago)
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer.
  • Informally, you'd rather just say "sommaren är här" = summer is here.
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" might be passive voice in grammar terms(?), but in everyday use it will sound like an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer.
  • Informally, you'd rather just say "sommaren är här" = summer is here.
#3: Post edited by user avatar Lundin‭ · 2020-09-01T10:12:17Z (over 4 years ago)
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer. You'd rather just say "sommaren är här" = summer is here.
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer.
  • Informally, you'd rather just say "sommaren är här" = summer is here.
#2: Post edited by user avatar Lundin‭ · 2020-09-01T10:08:43Z (over 4 years ago)
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer.
  • I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.
  • "kommit" is past participle for the verb _komma_:
  • - "komma" = to arrive
  • - "kom" = arrived
  • - "har kommit" = have arrived
  • In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".
  • "är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English. So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.
  • Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc.
  • A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer. You'd rather just say "sommaren är här" = summer is here.
#1: Initial revision by user avatar Lundin‭ · 2020-09-01T10:04:59Z (over 4 years ago)
I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard.

"kommit" is past participle for the verb _komma_: 
- "komma" = to arrive
- "kom" = arrived
- "har kommit" = have arrived

In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = "I have arrived (to my intended destination)".

"är kommen" is an old-fashioned form of "har kommit". "kommen" would be similar to "cometh" in English.  So saying "jag är kommen" would sound like "I hast cometh" or similar archaic form. So you wouldn't normally use that form or you'll sound theatrical and very formal.

Versions of "kommen" is mostly used as an adjective, something that has arrived. For example you have "ankommen" (verb and adjective both) which also means "have arrived" but is specifically used when arriving to a travelling destination. Or "hemkommen" meaning arrived home etc. 

A phrase "sommaren är kommen" can still be used in modern Swedish when specifically referring to the seasons, though it will sound a bit formal. I'm guessing it's an old saying that has remained. You'll find it in a lot of traditional songs/psalms about spring or summer.