Post History
From Steve Wright on Quora, you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you...
Answer
#3: Post edited
- From [Steve Wright on Quora](https://qr.ae/pNu0Qx),
- > you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you.” But rather than being condescending, it’s (often) more like, “Well, you see, this is the case.”
- > 東京に行きません。 I’m not going to Tokyo. (polite)
- > 東京に行かないです。I’m not going to Tokyo. (polite, but…)
> 東京に行かないのです。The thing is, I’m not going to Tokyo. (polite)- So ~ないです is a more situational conjugation.
- There's a lot more information about it's uses in the link mentioned.
- From [Steve Wright on Quora](https://qr.ae/pNu0Qx),
- > you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you.” But rather than being condescending, it’s (often) more like, “Well, you see, this is the case.”
- > 東京に行きません。 I’m not going to Tokyo. (polite)
- > 東京に行かないです。I’m not going to Tokyo. (polite, but…)
- So ~ないです is a more situational conjugation.
- There's a lot more information about it's uses in the link mentioned.
#2: Post edited
- From [Steve Wright on Quora](https://qr.ae/pNu0Qx),
- > you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you.” But rather than being condescending, it’s (often) more like, “Well, you see, this is the case.”
- > 東京に行きません。 I’m not going to Tokyo. (polite)
- > 東京に行かないです。I’m not going to Tokyo. (polite, but…)
- > 東京に行かないのです。The thing is, I’m not going to Tokyo. (polite)
So ~ないです and ~ないのです are more situational conjugations, where you may be *explaining* things, or just want to remove a negative connotation that may be implied by the sentence.- There's a lot more information about it's uses in the link mentioned.
In [Marshall Yin's blog](https://marshallyin.com/courses/japanese-verb-course/lessons/polite-form/), a japanese learning resource, there's no mention of the 『~ないです』 form at all. The main conjugations shown for each type of verb are:1. change ます to ません2. change ます to ました3. change ます to ませんでしたSo I think ~ません is what is generally used in a formal environment.
- From [Steve Wright on Quora](https://qr.ae/pNu0Qx),
- > you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you.” But rather than being condescending, it’s (often) more like, “Well, you see, this is the case.”
- > 東京に行きません。 I’m not going to Tokyo. (polite)
- > 東京に行かないです。I’m not going to Tokyo. (polite, but…)
- > 東京に行かないのです。The thing is, I’m not going to Tokyo. (polite)
- So ~ないです is a more situational conjugation.
- There's a lot more information about it's uses in the link mentioned.
#1: Initial revision
From [Steve Wright on Quora](https://qr.ae/pNu0Qx), > you can turn an entire phrase or sentence into a noun, and this has an unspoken effect, when suffixed with ~です, of adding up to the message, “I’m explaining this to you.” But rather than being condescending, it’s (often) more like, “Well, you see, this is the case.” > 東京に行きません。 I’m not going to Tokyo. (polite) > 東京に行かないです。I’m not going to Tokyo. (polite, but…) > 東京に行かないのです。The thing is, I’m not going to Tokyo. (polite) So ~ないです and ~ないのです are more situational conjugations, where you may be *explaining* things, or just want to remove a negative connotation that may be implied by the sentence. There's a lot more information about it's uses in the link mentioned. In [Marshall Yin's blog](https://marshallyin.com/courses/japanese-verb-course/lessons/polite-form/), a japanese learning resource, there's no mention of the 『~ないです』 form at all. The main conjugations shown for each type of verb are: 1. change ます to ません 2. change ます to ました 3. change ます to ませんでした So I think ~ません is what is generally used in a formal environment.