Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

80%
+6 −0
Q&A Why are there different suffixes for people of different countries in English?

I never thought about it too much until now, but in Hebrew, the only suffix, if I'm not mistaken, to refer to a person from a country is to add the letter Yod to the end of the name of the country ...

1 answer  ·  posted 4y ago by Harel13‭  ·  last activity 4y ago by Moshi‭

Question English suffix
#2: Post edited by user avatar Harel13‭ · 2020-10-25T18:38:35Z (about 4 years ago)
  • I never thought about it too much until now, but in Hebrew, the only suffix, if I'm not mistaken, to refer to a person from a country is to add the letter Yod to the end of the name of the country (and another Tav after the Yod for females). For example, someone from Sin (China) is a Sini (סיני), someone from Russia is a Russi (רוסי), someone from Anglia (England) is an Angli (אנגלי) and so forth.
  • However, in English there are different suffixes. A person from Finland is Finn-ish (or a Finn) while a person from China is Chin-ese. Someone from America is an America-n while someone from Israel is an Israel-i. Why the difference? How is this determined?
  • I never thought about it too much until now, but in Hebrew, the only suffix, if I'm not mistaken, to refer to a person from a country is to add the letter Yod to the end of the name of the country (and another Tav or Heh after the Yod for females). For example, someone from Sin (China) is a Sini (סיני), someone from Russia is a Russi (רוסי), someone from Anglia (England) is an Angli (אנגלי) and so forth.
  • However, in English there are different suffixes. A person from Finland is Finn-ish (or a Finn) while a person from China is Chin-ese. Someone from America is an America-n while someone from Israel is an Israel-i. Why the difference? How is this determined?
#1: Initial revision by user avatar Harel13‭ · 2020-10-25T16:05:50Z (about 4 years ago)
Why are there different suffixes for people of different countries in English?
I never thought about it too much until now, but in Hebrew, the only suffix, if I'm not mistaken, to refer to a person from a country is to add the letter Yod to the end of the name of the country (and another Tav after the Yod for females). For example, someone from Sin (China) is a Sini (סיני), someone from Russia is a Russi (רוסי), someone from Anglia (England) is an Angli (אנגלי) and so forth.

However, in English there are different suffixes. A person from Finland is Finn-ish (or a Finn) while a person from China is Chin-ese. Someone from America is an America-n while someone from Israel is an Israel-i. Why the difference? How is this determined?