Post History
What semantic notions underlie less than and IF NOT? How did less than semantically shift to mean IF NOT in at least these 5 languages? Just edit this post if you pine to add other languages with t...
Question
etymology
#7: Post edited
What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less* than** semantically shift to mean IF NOT?- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- **than** (comparative preposition)that semantically shifted to mean IF NOT.Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) appears germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
- What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less* than** semantically shift to mean IF NOT in at least these 5 languages? Just edit this post if you pine to add other languages with this semantic shift.
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The etymology for 'unless' reveals the etymon of 'un' as 'on', which suggests 'un ← on' in English to mean the same as *à* and *a* in the 4 other Romance languages.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition).
- Can you please expatiate Dr. Timothy Romano's germane, but brusque [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053)? He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
#6: Post edited
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean IF NOT.
# My questionWhat semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less* than** semantically shift to mean IF NOT?Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
- What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less* than** semantically shift to mean IF NOT?
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean IF NOT.
- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) appears germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
#5: Post edited
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean IF NOT.
- # My question
What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less*than** semantically shift to mean IF NOT?- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean IF NOT.
- # My question
- What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less* than** semantically shift to mean IF NOT?
- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
#4: Post edited
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- **less (adverb)** +- than (comparative preposition)that semantically shifted to mean '**if not**'.- # My question
What semantic notions underlie this semantic shift from **less** to **if not**?- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - ***less*** (adverb) +
- - **than** (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean IF NOT.
- # My question
- What semantic notions underlie ***less* than** and IF NOT? How did ***less*than** semantically shift to mean IF NOT?
- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
#3: Post edited
The 4 languages beneath features the same semantic shift. The prepositional phrase- preposition : a, à, on → un +- adverb : **less** +- comparative preposition : thanshifted to signify '**if not**'. What semantic notions underlie 'less than' and 'if not'?- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
>2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.>3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.>4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The above substantiates the same semantic shift in at least 4 languages,
- from the prepositional phrase
- - a/à/un ← on (preposition) +
- - **less (adverb)** +
- - than (comparative preposition)
- that semantically shifted to mean '**if not**'.
- # My question
- What semantic notions underlie this semantic shift from **less** to **if not**?
- Dr. Timothy Romano's [answer](https://ell.stackexchange.com/a/56053) is germane. He holds [BA (Swarthmore), MA PhD (UPenn) in linguistics](https://www.linkedin.com/in/tim-romano-257a591a/).
- > _Unless_ is a word formed from a prepositional phrase in Middle English `of|in|on lesse than...` It refers to a **sufficient condition**. (The mnemonic: less <=> sufficiency).
#2: Post edited
The same semantic shift appears in the 4 languages beneath. The prepositional phrase- a/à/un ← on (preposition) +- **less (adverb)** +- than (comparative preposition)semantically shifted to signify '**if not**'. What semantic notions underlie 'less than' and 'if not'?- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
- The 4 languages beneath features the same semantic shift. The prepositional phrase
- - preposition : a, à, on → un +
- - adverb : **less** +
- - comparative preposition : than
- shifted to signify '**if not**'. What semantic notions underlie 'less than' and 'if not'?
- >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless)
- mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*.
- >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si.
- >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese.
- >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.
#1: Initial revision
How did 'less than' semantically shift to mean 'if not'?
The same semantic shift appears in the 4 languages beneath. The prepositional phrase - a/à/un ← on (preposition) + - **less (adverb)** + - than (comparative preposition) semantically shifted to signify '**if not**'. What semantic notions underlie 'less than' and 'if not'? >1. [unless (conj.)](http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=unless) mid-15c., earlier *onlesse*, from *(not) on lesse (than)* "(not) on a less compelling condition (than);" see [less](http://www.etymonline.com/index.php?term=less&allowed_in_frame=0). The first syllable originally [on](http://www.etymonline.com/index.php?term=on&allowed_in_frame=0), but the negative connotation and the lack of stress changed it to *un-*. >2. [à moins que](https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_moins_que) = sauf si. >3. [a menos que](https://en.wiktionary.org/wiki/a_menos_que) means 'unless' in Spanish and Portuguese. >4. [a meno che](https://en.wiktionary.org/wiki/a_meno_che) means 'unless' in Italian.