Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A How did 'solicit' semantically shift to signify ‘manage affairs’?

You are trying to absorb too many centuries in the stride at once. I don't know what happened between Latin and Middle French, but by the time the (French noun) "soliciteur" got derived from the (...

posted 3y ago by Jirka Hanika‭  ·  last activity 3y ago by Jirka Hanika‭

Answer
#1: Initial revision by user avatar Jirka Hanika‭ · 2021-05-03T20:29:01Z (almost 3 years ago)
You are trying to absorb too many centuries in the stride at once.

I don't know what happened between Latin and Middle French, but by the time the (French noun) "soliciteur" got derived from the (French verb) "soliciter", the meanings involved seems to be like "to ask/request with urgency", "to ask/request with earnestness", or perhaps "to ask/request with the proper status to have the request considered".  In short, a "soliciteur" was a professional pleader, someone capable of acting as someone's agent.  That's the meaning of "manager of (somebody's) affairs"; and as a special meaning, if the affairs were of legal nature, then it means the kind of a lawyer who can represent their clients at a court.  Middle English borrowed both the verb and the noun and some of those general and specialized (legal) meanings.

I suggest that you look up the etymology of "serious" from Latin "serius".  
Yes it means something unrelated, it's just a parallel semantic development for comparison.

The development from Latin "serius" (something important, potentially menacing) to modern English "serious" (something just real enough as to be difficult to completely dismiss) is perhaps a shift in an parallel direction to the development from Latin "sollicitus" to French "soliciter" - but the meaning travelled a shorter distance, and it is perhaps easier to pin point what the shift has been also because the mediaeval legal specialization of the term is absent in case of "serious".