Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

37%
+1 −3
Q&A What semantic notions underlie 'con-' + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"?

How did con- + sign semantically shift 🡲 to this modern sense in Commerce? Why did con- + sign shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Comm...

0 answers  ·  posted 1y ago by PSTH‭  ·  edited 1y ago by PSTH‭

Question etymology
#5: Post edited by user avatar PSTH‭ · 2022-08-17T06:23:21Z (over 1 year ago)
  • 1. How did _con- + sign_ semantically shift to this modern sense in Commerce?
  • 2. Why did _con- + sign_ shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Commerce sense.
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
  • 1. How did _con- + sign_ semantically shift 🡲 to this modern sense in Commerce?
  • 2. Why did _con- + sign_ shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Commerce sense.
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
#4: Post edited by user avatar PSTH‭ · 2022-08-17T06:22:27Z (over 1 year ago)
  • What semantic notions underlie 'con-" + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"?
  • What semantic notions underlie 'con-' + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"?
#3: Post edited by user avatar PSTH‭ · 2022-08-17T06:20:25Z (over 1 year ago)
  • How did _con- + signing_ semantically shift to this modern sense in Commerce? Particularly when "sign" itself doesn't appear to have semantically shifted thus?
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
  • 1. How did _con- + sign_ semantically shift to this modern sense in Commerce?
  • 2. Why did _con- + sign_ shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Commerce sense.
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
#2: Post edited by user avatar PSTH‭ · 2022-08-17T06:18:08Z (over 1 year ago)
  • How did (con)signing semantically shift to this modern sense in Commerce?
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
  • How did _con- + signing_ semantically shift to this modern sense in Commerce? Particularly when "sign" itself doesn't appear to have semantically shifted thus?
  • >[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)
  • >### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
  • >
  • >mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)
  • and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"
  • from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))
  • \+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
  • >
  • >Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**
#1: Initial revision by user avatar PSTH‭ · 2022-08-17T06:16:41Z (over 1 year ago)
What semantic notions underlie 'con-" + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"? 
How did (con)signing semantically shift to this modern sense in Commerce? 


>[10. _Commerce_. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying their transit by ship, railway, or other public carrier.](https://www.oed.com/view/Entry/39611)

>### consign (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/consign#etymonline_v_18239)
>
>mid-15c. (implied in _consigned_), "to ratify or certify by a sign or seal," from French _consigner_ (15c.)     
 and directly from Latin _consignare_ "to seal, register," originally "to mark with a sign,"    
from assimilated form of _com_ "with, together" (see [con-](https://www.etymonline.com/word/con-?ref=etymonline_crossreference "Etymology, meaning and definition of con- "))    
\+ _signare_ "to sign, mark," from _signum_ "identifying mark, sign" (see [sign](https://www.etymonline.com/word/sign?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_23500 "Etymology, meaning and definition of sign ") (n.)).
>
>Meaning "deliver into the possession of another" is from 1520s. **Specific commercial sense "to transmit to another in trust for sale or custody" is from 1650s. [boldening mine]**