Post History
Recently I read in Breaking Out of Beginner's Spanish that the phrase "estar de buenas" is a common way to say something like "to be in a good mood." I've found a bit of evidence of this online in...
Question
#1: Initial revision
Is "estar de buenas" a widespread way to say "to be in a good mood"?
Recently I read in *Breaking Out of Beginner's Spanish* that the phrase "estar de buenas" is a common way to say something like "to be in a good mood." I've found a bit of evidence of this online in some dictionaries, but not many actual use cases (such as on [linguee](https://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=%22estar+de+buenas%22)). The author of the book seems to be most familiar with the Spanish of Mexico City. Is this phrase used in other parts of the Spanish-speaking world? And where it is in use, is it generally synonymous with "estar de buen humor," or should the two be distinguished?