Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs

Dashboard
Notifications
Mark all as read
Q&A

How does the notion of “in defiance of” signify “notwithstanding”?

+0
−0

This question appertains to all languages that founds this conjunction on the Latin despectus e.g. French en dépit de, Italian a dispetto di, Spanish a despecho de, and Portuguese a despeito de. Don't hesitate to edit this post to add to this list.

spite [13]

Spite was adapted from Old French despit ‘scorn, ill will’, which was also borrowed intact as despite [13]. This came from Latin dēspectus, the past participle of dēspicere ‘look down on’ (source of English despise [13]), which was a compound verb formed from the prefix dē- ‘down’ and specere ‘look’ (source of English spectacle, spy, etc). The use of in spite of and despite for ‘notwithstanding’ goes back via an intermediate ‘in defiance of’ to an original ‘in contempt of’.

Word Origins (2005 2e) by John Ayto. p 473 Left column.

Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

0 comment threads

0 answers

Sign up to answer this question »