Why wasn't the prefix 'ad-' used for 'in-' + 'putare'?
I quote Etymonline on impute (v.):
early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.)
and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe,"
from assimilated form of in- "in, into" (from PIE root *en "in")(2)) +
putare "to trim, prune; reckon, clear up, settle (an account)," from PIE *puto- "cut, struck," suffixed form of root *pau- (2) "to cut, strike, stamp" (see pave).
Unquestionably, I know that Latin and English are different languages. For one, Latin antedates English!
imputare has a second denotation: "to attribute, credit to". But Latin uses "ad-" in "attribute". , and English uses the preposition "to" after "credit to"). Thus why didn't Latin use "ad-", rather than "in-"?