Post History
How do syn, ex-, dekhesthai appertain to the Modern English definition of synecdoche? I am baffled, because all 3 Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term. 'synecdoche' doesn't ...
#4: Post edited
- How do _syn_, _ex-_, *dekhesthai* appertain to the Modern English definition of [synecdoche](https://liberalarts.oregonstate.edu/wlf/what-synecdoche)? I am baffled, because all 3 Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term.
1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does _syn_ mean here?- 2. 'synecdoche' doesn't appertain to (any notion of) outness or outwardness! What does _ex-_ mean here?
- 3. How's *dekhesthai* ("to receive") relevant to synecdoches? What do synecdoches receive? From where or whom do synecdoches receive (whatever it is that synecdoches receive)?
- ### [University of Waterloo](https://artsresearch.uwaterloo.ca/chiastic/display/figure_simple.php?q=synecdoche&n=1383)
- >#### Etymology
- >Gk. "to take with something else" or Gr. from sun "together with" and "a receiving from"
- ### [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche)
- > #### synecdoche (n.)
- >
- > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),
- from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,
- from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"
- from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"
- from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline_crossreference)) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline_crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root [\*dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline_crossreference) "to take, accept").
- >
- >Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline_crossreference).
- How do _syn_, _ex-_, *dekhesthai* appertain to the Modern English definition of [synecdoche](https://liberalarts.oregonstate.edu/wlf/what-synecdoche)? I am baffled, because all 3 Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term.
- 1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does _syn_ mean here?
- 2. 'synecdoche' doesn't appertain to (any notion of) outness or outwardness! What does _ex-_ mean here?
- 3. How's *dekhesthai* ("to receive") relevant to synecdoches? What do synecdoches receive? From where or whom do synecdoches receive (whatever it is that synecdoches receive)?
- ### [University of Waterloo](https://artsresearch.uwaterloo.ca/chiastic/display/figure_simple.php?q=synecdoche&n=1383)
- >#### Etymology
- >Gk. "to take with something else" or Gr. from sun "together with" and "a receiving from"
- ### [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche)
- > #### synecdoche (n.)
- >
- > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),
- from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,
- from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"
- from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"
- from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline_crossreference)) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline_crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root [\*dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline_crossreference) "to take, accept").
- >
- >Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline_crossreference).
#3: Post edited
How did syn + ek + dekhesthai compound to signify 'synecdoche' (" a figure of speech in which a part is used for the whole")?
- How did syn + ek + dekhesthai compound to signify 'synecdoche' (a figure of speech in which a part is used for the whole)?
How do _syn_, _ex-_, *dekhesthai* appertain to the modern definition of [synecdoche](https://liberalarts.oregonstate.edu/wlf/what-synecdoche)? I am baffled, because all three Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term in Modern English.- 1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does _syn_ mean here?
- 2. 'synecdoche' doesn't appertain to (any notion of) outness or outwardness! What does _ex-_ mean here?
- 3. How's *dekhesthai* ("to receive") relevant to synecdoches? What do synecdoches receive? From where or whom do synecdoches receive (whatever it is that synecdoches receive)?
- ### [University of Waterloo](https://artsresearch.uwaterloo.ca/chiastic/display/figure_simple.php?q=synecdoche&n=1383)
- >#### Etymology
- >Gk. "to take with something else" or Gr. from sun "together with" and "a receiving from"
- ### [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche)
- > #### synecdoche (n.)
- >
- > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),
- from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,
- from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"
- from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"
- from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline_crossreference)) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline_crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root [\*dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline_crossreference) "to take, accept").
- >
- >Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline_crossreference).
- How do _syn_, _ex-_, *dekhesthai* appertain to the Modern English definition of [synecdoche](https://liberalarts.oregonstate.edu/wlf/what-synecdoche)? I am baffled, because all 3 Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term.
- 1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does _syn_ mean here?
- 2. 'synecdoche' doesn't appertain to (any notion of) outness or outwardness! What does _ex-_ mean here?
- 3. How's *dekhesthai* ("to receive") relevant to synecdoches? What do synecdoches receive? From where or whom do synecdoches receive (whatever it is that synecdoches receive)?
- ### [University of Waterloo](https://artsresearch.uwaterloo.ca/chiastic/display/figure_simple.php?q=synecdoche&n=1383)
- >#### Etymology
- >Gk. "to take with something else" or Gr. from sun "together with" and "a receiving from"
- ### [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche)
- > #### synecdoche (n.)
- >
- > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),
- from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,
- from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"
- from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"
- from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline_crossreference)) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline_crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root [\*dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline_crossreference) "to take, accept").
- >
- >Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline_crossreference).
#2: Post edited
How did syn + ek + dekhesthai compound to signify "supply a thought or word; take with something else, join in receiving"?
- How did syn + ek + dekhesthai compound to signify 'synecdoche' (" a figure of speech in which a part is used for the whole")?
In particular, the _ex-_ befuddles me, because _synekdekhesthai_ doesn't appear to signify any notion of outness or outwardness! I quote [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche).>## synecdoche (n.)>> "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),> from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,> from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"> from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"> from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline*crossreference) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline*crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root _[dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline*crossreference)_ "to take, accept").>> Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline*crossreference).
- How do _syn_, _ex-_, *dekhesthai* appertain to the modern definition of [synecdoche](https://liberalarts.oregonstate.edu/wlf/what-synecdoche)? I am baffled, because all three Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term in Modern English.
- 1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does _syn_ mean here?
- 2. 'synecdoche' doesn't appertain to (any notion of) outness or outwardness! What does _ex-_ mean here?
- 3. How's *dekhesthai* ("to receive") relevant to synecdoches? What do synecdoches receive? From where or whom do synecdoches receive (whatever it is that synecdoches receive)?
- ### [University of Waterloo](https://artsresearch.uwaterloo.ca/chiastic/display/figure_simple.php?q=synecdoche&n=1383)
- >#### Etymology
- >Gk. "to take with something else" or Gr. from sun "together with" and "a receiving from"
- ### [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche)
- > #### synecdoche (n.)
- >
- > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.),
- from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_,
- from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly,"
- from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving,"
- from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline_crossreference)) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline_crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root [\*dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline_crossreference) "to take, accept").
- >
- >Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline_crossreference).
#1: Initial revision
How did syn + ek + dekhesthai compound to signify "supply a thought or word; take with something else, join in receiving"?
In particular, the _ex-_ befuddles me, because _synekdekhesthai_ doesn't appear to signify any notion of outness or outwardness! I quote [Etymonline](https://www.etymonline.com/word/synecdoche). >## synecdoche (n.) > > "figure of speech in which a part is taken for the whole or vice versa," late 15c. correction of _synodoches_ (late 14c.), > from Medieval Latin _synodoche_, alteration of Late Latin _synecdoche_, > from Greek _synekdokhe_ "the putting of a whole for a part; an understanding one with another," literally "a receiving together or jointly," > from _synekdekhesthai_ "supply a thought or word; take with something else, join in receiving," > from _syn-_ "with" (see [_syn-_](https://www.etymonline.com/word/syn-?ref=etymonline*crossreference) + _ek_ "out" (see [_ex-_](https://www.etymonline.com/word/ex-?ref=etymonline*crossreference)) + _dekhesthai_ "to receive," related to _dokein_ "seem good" (from PIE root _[dek-](https://www.etymonline.com/word/*dek-?ref=etymonline*crossreference)_ "to take, accept"). > > Typically an attribute or adjunct substituted for the thing meant ("head" for "cattle," "hands" for "workmen," "wheels" for "automobile," etc.). Compare [metonymy](https://www.etymonline.com/word/metonymy?ref=etymonline*crossreference).