Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Comments on Why "sommaren är kommen" rather than "sommaren har kommit" in Swedish?

Parent

Why "sommaren är kommen" rather than "sommaren har kommit" in Swedish?

+6
−1

I have seen the phrase sommaren är kommen. What grammatical form is this and how is it correct? I thought it should rather be sommaren har kommit, for summer has arrived (literally: summer has come).

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

0 comment threads

Post
+3
−0

"kommen" is the past participle (perfekt particip) of komma. From this site,

Perfekt particip is used as adjective and declines almost the same way as adjectiv. [sic]

An example given in the site of the past participle is "maten är köpt", with a translation being, "the food is bought", and "den köpta maten ligger i kylskåpet" for "the bought food lies in the cupboard".

I'm not a native speaker, but searching for both forms of "summer has come" yields results, suggesting that maybe they are both correct.

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.

1 comment thread

General comments (3 comments)
General comments
gerrit‭ wrote over 3 years ago · edited over 3 years ago

Is it passive then? This appears to have to do with the difference between supine and past participle.

user53100‭ wrote over 3 years ago

According to the next section of that Wikipedia page, yes, it is the passive voice. @gerrit

tommi‭ wrote about 1 month ago

"kylskåpet" is presumably "the fridge", not "the cupboard". At least kjøleskapet is that in Norwegian.