Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Comments on What is a good translation for "waypoint" into Catalan?

Parent

What is a good translation for "waypoint" into Catalan?

+4
−1

I am reading some texts about routes for running. They explain interesting routes and allow getting the GPS track.

Also, there is the option to modify the GPS track by adding waypoints.

Now I want to explain this to a friend in Catalan. However, I cannot find a way to translate waypoint into Catalan.

Since Spanish is similar to Catalan, I checked WordReference for English to Spansih and its article waypoint in GPS coordinates does not suggest a Spanish word but just the English word. For the general waypoint word, it suggests 'parada' in the context of stopping place.

Is there a specific word for a waypoint in GPS coordinates in Catalan or should I stick to the English word?

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

0 comment threads

Post
+4
−0

Stick to the "waypoint".

You could also encounter "punt d’inflexió" meaning a "turning point". However, the meaning isn't identical.

An inflection point is a point where the direction of travel changes, perhaps abruptly, or somehow interestingly, such as in "turn left and then right". A waypoint is a place which you chose for navigation regardless of whether it's just a conspicuous landmark in the middle of the straight path toward your ultimate destination, or whether it is the single "punt d’inflexió" on the entire route. Waypoint placement has more to do with opportunities to take the wrong turn than with the direction of the main or chosen road at that point, I would think.

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.

1 comment thread

General comments (4 comments)
General comments
fedorqui‭ wrote almost 4 years ago

Thanks a lot for the explanation. 'Punt d'inflexió' would definitely read somehow more abstract and may be difficult to relate to a think as specific as a GPS track. I like better waypoint, as you recommend. What about 'fita' also? ('fita' is a milestone)

Jirka Hanika‭ wrote almost 4 years ago · edited almost 4 years ago

@fedorqui - I'm learning along with you. Like always.

Jirka Hanika‭ wrote almost 4 years ago

@fedorqui - "fita" is etymologically related to English "fixed". Perhaps it would work well, if there's any permanence to the waypoints. These guys even list it as an equivalent of "waypoint": https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_en_catal%C3%A0. And "fita" certainly does mean a control point in orienteering, for example. That is, an "official" or "reusable" waypoint, a place where something actually got erected to mark it.

Jirka Hanika‭ wrote almost 4 years ago · edited almost 4 years ago

If you really want yet another alternative, you can also try out "punt d'interès", but that one needs even more connection to the terrain - it's not something which you place just with a click, it has to already "be" there. HTH.