Activity for Peter Taylor
Type | On... | Excerpt | Status | Date |
---|---|---|---|---|
Answer | — |
A: Translation Golf - Welcome! English, 31 characters > Hi! This site's for you if you like lingo. Notes: I consider Hi!, as an informal but not impolite greeting, to connote both the greeting and the acceptance aspects of Welcome to. Languages & Linguistics, being a name, can't really be golfed as such, but contextual... (more) |
— | about 3 years ago |
Answer | — |
A: What is a good translation for "waypoint" into Catalan? It seems like a somewhat oxymoronic term, but I think that destí intermedi communicates the correct idea. Once I'd thought of that, I searched for prior usage: the Spanish equivalent seems to be fairly common, and the Catalan phrase does crop up in a Tomtom discussion forum. (more) |
— | over 3 years ago |
Answer | — |
A: How did “-able” semantically shift to mean “requiring”? > How did "payable" semantically shift to meaning 1 below? The shift seems to be the other way round: the earliest citation that OED has for paiable in the sense of "which must be paid" predates its earliest citation for the sense "which can be paid" by three centuries. > 1394 We chargede th... (more) |
— | over 3 years ago |