Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for Lundin‭

Type On... Excerpt Status Date
Comment Post #278909 Well, that comparison is _very_ subjective :) For example the word "ikke" also exists in Swedish - "icke", with the very same meaning. Except in Swedish, "icke" is formal/archaic and "inte" is modern, but you can use both. It is interesting to note that Swedish doesn't have double k "kk" though, alwa...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278797 Btw French is about as inconsistent as English in this regard, and we shouldn't even mention the Nordic languages. I'm thinking most languages are fairly inconsistent here, with lots of different suffixes. Likely because in ancient days, they referred to a group of people before that group even forme...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278802 Isn't the -i also in Latin?
(more)
over 3 years ago
Edit Post #278592 Post edited:
over 3 years ago
Comment Post #278592 @tommi Ah right, I totally translated that one wrong. Will update, thanks.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #278592 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #278592 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Icelandic patronymic pronunciation
Regarding the two s in Jónsson, it is consistent across all North Germanic languages. It's simply the genitive case - the father's son. That is: "Jón's son" rather than "Jón son" (indefinite article). Similarly, you'll have Jónsdóttir (Jón's daughter) and not "Jóndóttir". From what I can tell ...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278483 Or in case you keep excavating more text, you might just get lucky and find a Rosetta stone. That is, some object in an ancient language that we know (Greek, Latin etc), which in turn can be used to decipher even older languages.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278240 I found lots of interesting reading on the subject at Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Germanic_languages. There seem to be no historical claims that any of the languages are somehow more "progressive"/"conservative" than the others.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278240 It's going to end up rather subjective to attempt an answer of this, I think. Some words in modern Norwegian sound like old fashioned Swedish to Swedes and vice versa. "Spørga" for example has the direct Swedish equivalent "spörja", meaning exactly the same thing, except this is archaic Swedish that ...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278150 The context seems to be him giving examples of words imported from other languages, gentry originating from French and referring to noblemen, easy enough to Google, [see this](https://www.etymonline.com/word/gentry). What makes you think it has any special meaning?
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278105 Isn't this just yet another case where foreign terms/names were changed in English just for the sake of it? Although the French pronunciation is "tambre" so it isn't that far off.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #277994 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #277994 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #277994 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Structures like "skulle gjort" and "skulle gjøre"
This would be something called conditional mood (No: kondisjonalis), since is something that comes with a condition, "I should have done it, but...". Kondisjonalis comes in two forms, one with "skulle + infinitive", one with "skulle (ha) + past participle". "Skulle gjort" is indeed the same as th...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #277852 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #277852 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #277852 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #277852 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Why "sommaren är kommen" rather than "sommaren har kommit" in Swedish?
I'm a native Swede but not exactly a grammar wizard. "kommit" is past participle for the verb komma: - "komma" = to arrive - "kom" = arrived - "har kommit" = have arrived In order to say "I have arrived" in modern Swedish you'd say "jag har kommit". Or more commonly "jag har kommit fram" = ...
(more)
over 3 years ago