Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for fedorqui‭

Type On... Excerpt Status Date
Comment Post #286610 Switzerland is an interesting case on an almost perfect federation with regards to language handling throughout the country, only that each one is "alone" in a given region. However, it is not really the type of cases I am looking for, @#53003. I am interested in a given region with two languages "co...
(more)
almost 2 years ago
Comment Post #286515 Excellent, I just created such post: https://languages.codidact.com/posts/286539
(more)
almost 2 years ago
Comment Post #280914 Thanks, @Peter Taylor . Updated
(more)
about 3 years ago
Comment Post #280914 @Peter Taylor oh, thanks. No, I didn't mean to write anything between _those_ and _in_. I think (you can correct me, of course) that _to be in X_ means to interested in something: _I am in politics_, _I am in sports_.
(more)
about 3 years ago
Comment Post #280844 I don't like the fact that the translation is given into another language (including English). The nice part in SE was to help each other to find interesting synonyms and ways to express things more succinctly. With each one talking their own language, the purpose is lost.
(more)
about 3 years ago
Comment Post #280844 @Moshi well I wouldn't call English -> English a translation, but this is just a terminology matter :D
(more)
about 3 years ago
Comment Post #280844 Thanks for refloating this, Moshi! In Spanish.SE we were translating from English, normally. Since here in Codidact we are in an English site and no other language is 'expected' to be known, my idea was to make the challenge focus on shrinking the text.
(more)
about 3 years ago
Comment Post #280475 Mmmm very oxymoronic, yes :) I chewed a lot on this and thought that 'punt de pas' can also work well.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280383 @Moshi OK then I'll wait for the feedback of Hanika and others
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280383 @Moshi sure, see [This is translation-golf! The translation with the least number of characters wins!](https://spanish.meta.stackexchange.com/q/2591/1674) in Spanish.SE.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280330 Thanks a lot for the explanation. 'Punt d'inflexió' would definitely read somehow more abstract and may be difficult to relate to a think as specific as a GPS track. I like better _waypoint_, as you recommend. What about 'fita' also? ('fita' is a _milestone_)
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280061 I don't think there is a specific need for them right now. My experience in Spanish.SE suggests that they can be helpful to cover small and specific answers to broad questions (_what is the usage of this word?_ and people describing one for a country), but I do't think we are there yet. Articles shou...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279975 The main point here is the usage of _"escaparan"_. If they said "escaparon", then it would be clearly _porque_ because the sentence would be explaining _why_ the authorities felt "estafadas".
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279453 I like the idea. Also, the language tags could appear first on the list of tags, instead of interleaved (I guess the sorting now is based on the number of questions using each tag). This way it is easier to see the language they are talking about with a glimpse.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #277332 etimologias de chile contains many entries, but it does not fact-check them, so they are not very reliable.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279282 @msh210 not sure if your comment means you accept or not the nomination.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278930 @Moshi sure, I just updated my post. Feel free to improve it further.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #278942 Regarding the first paragraph: oh, I used a 'reserved' word :) Yes, with categories I meant special top tags. I wasn't aware of the meaning of 'categories' in Codidact context
(more)
over 3 years ago