Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for Moshi‭

Type On... Excerpt Status Date
Edit Post #282717 Initial revision over 3 years ago
Answer A: What should I use instead of `have` in present perfect tense?
It's built just like the normal present perfect. > I have had it. > Have you had it?
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281765 Nominated for promotion over 3 years ago
Comment Post #282377 "I'll analogize Chinese, Japanese, Korean to Latin and Latin's devolution into the Romance Languages. Where does my analogy fail? Korea and Japan adopted Chinese, the Chinese writing system, and culture. [...] Similarly, Western Europe adopted Latin, the Latin writing system, and Roman culture." T...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281502 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281981 Post edited:
Small grammar fixes
over 3 years ago
Edit Post #281977 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #281965 Post edited:
over 3 years ago
Comment Post #281780 "Well, if you ask someone to pronounce a bare consonant for you, they can't." Is that so? I can think of at least some consonants that I can pronounce without a vowel (e.g. n, m, s)
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281765 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281662 Post edited:
Removed code formatting
over 3 years ago
Edit Post #277387 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #279730 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281637 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281637 Post edited:
Grammatical and punctuation fixes for easier reading
over 3 years ago
Edit Post #280972 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281346 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #281502 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #279112 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #278002 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #277173 Nominated for promotion over 3 years ago
Edit Post #279462 Nominated for promotion over 3 years ago
Comment Post #281089 Just a friendly notice, but please don't post so many questions in the span of a few minutes. It comes across as firstly, low effort (you don't post any attempt of your own to answer the question), and it creates a "block" that pushes down all the other questions in the feed.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281086 Post edited:
Tagged as English
over 3 years ago
Comment Post #281045 I'm unsure what your question is. Are you asking why -tion words can denote a process, even though English already has -ing forms? Or are you questioning if -tion words are actually used to denote processes?
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281047 Post edited:
Tagged as English
over 3 years ago
Edit Post #281046 Post edited:
Tagged
over 3 years ago
Edit Post #280972 Nominated for promotion over 3 years ago
Comment Post #280869 As the question has completed the move from Q&A to Meta, and the bug discussed has been fixed, I've taken the liberty of deleting the comments about it.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280869 Post edited:
Added criteria
over 3 years ago
Comment Post #280844 @PeterTaylor Ah, I see what you mean. I admit it's also kind of weird there; but that challenge is kind of a special test run case on it's own. The next one probably will probably be a straight challenge with only one target language.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280895 @PeterTaylor I see, so enumerating the points that can't be "lost in translation". I'll try to do some clarification criteria in the OP, if you have any concerns bring it up there
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280844 @PeterTaylor If you're referring to how the rules allow English -> English golfing challenges, then yes, #4 doesn't particularly make sense in that context. The entire idea of "translation" golf doesn't particularly make sense in a non-bilingual context, so there are bound to be some odd rules left o...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280844 @fedorqui I tried to make the rules as general as possible; This set of rule would also allow e.g. the Spanish -> English translation-golf. Also, I thought it'd suite L&L better, we're all here to learn another language (or learn something about our own), aren't we?
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280895 @PeterTaylor I'm open to improvements to the challenge, if you'd like to suggest them! I have no experience with the Spanish translation golf, so any you have is valuable. What sort of criteria do you think would be good for this challenge?
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280869 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #280869 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #280869 Post edited:
over 3 years ago
Comment Post #280869 @Lundin I didn't think about it, since I'm not sure what you'd abbreviate in this text anyway. Regardless, I've edited the post.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280844 @Lundin Sure. The only limit is that it has to remain grammatical.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280878 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Translation Golf - Welcome!
Japanese, 20 characters > コディダクトの語学コミュニティにようこそ! I'm not actually sure how "Codidact" would be converted into katakana, since nobody told me how to pronounce it.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280869 Initial revision almost 4 years ago
Question Translation Golf - Welcome!
In an effort to drum up activity (given we haven't had any in over a week), I present the first translation golf! Before entering, please read the ground rules. The aim of the game is to translate a given text using as few characters as possible. The first text is quite simple, it's the we...
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #280862 Initial revision almost 4 years ago
Answer A: Translation Golf (draft stage)
I've drafted sample translation-golf challenge post, and am planning on posting it on Saturday (if no one objects). Feel free to suggest any changes you might want to make. In an effort to drum up activity (given we haven't had any in over a week), I present the first translation golf! ...
(more)
almost 4 years ago
Comment Post #280844 @fedorqui I don't see why we can't have both - the same rules would apply to an English -> English "translation" golf challenge.
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #280661 Nominated for promotion almost 4 years ago
Edit Post #279112 Nominated for promotion almost 4 years ago
Edit Post #279311 Nominated for promotion almost 4 years ago