Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for Jirka Hanika‭

Type On... Excerpt Status Date
Comment Post #280383 @Moshi, @fedorqui - Sure, I never have a problem with any proposals that don't impose any new major constraints on non-participants. I'm most happy when things are moving forward on their own and I try to intervene only if they are not. If this particular initiative gets popular enough, it can be gr...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279462 However, if it turned out that Barbagians say "erru", it would be (for me) a further indication that the development in Spanish was induced by contact with Basque - it would help seeing the two language changes as independent from each other and thus to support the language contact hypothesis and spe...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279462 @PeterTaylor - in my unsuccessful search for how coastal Sardinian "ferru" is currently pronounced in Barbagia (central Sardinia) I realized a third possibility - apart from historical contact between the Biscay and Barbagia versus Barbagia simply retaining the Latin "f" like coastal Sardinian did, i...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280330 If you really want yet another alternative, you can also try out "punt d'interès", but that one needs even more connection to the terrain - it's not something which you place just with a click, it has to already "be" there. HTH.
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280330 @fedorqui - "fita" is etymologically related to English "fixed". Perhaps it would work well, if there's any permanence to the waypoints. These guys even list it as an equivalent of "waypoint": https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_en_catal%C3%A0. And "fita" certainly does mean a control point i...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280330 @fedorqui - I'm learning along with you. Like always.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280330 Initial revision over 3 years ago
Answer A: What is a good translation for "waypoint" into Catalan?
Stick to the "waypoint". You could also encounter "punt d’inflexió" meaning a "turning point". However, the meaning isn't identical. An inflection point is a point where the direction of travel changes, perhaps abruptly, or somehow interestingly, such as in "turn left and then right". A way...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280325 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #280325 Post edited:
Extended by additional info
over 3 years ago
Edit Post #280325 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #280325 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Why does the dollar sign precede the number in English?
TL;DR: Similar usage is much older than paper checks. But the rumor is not far from the truth, especially if the question is about the U.S. dollar currency specifically. The usage inside of (modern) English texts per se (I mean especially inside full sentences written down) is predated by standal...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #280061 I share fedorqui's opinion that we don't have an obvious use case just yet. (Comments can't be upvoted just now. Answers are votable. Hence this me-too comment.) Let me also add that our current "wiki" post type represents top level posts (like articles) and cannot be used as answers to questions...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279975 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Should we use "por que" or "porque" in "las autoridades se sentían estafadas *por que* se escaparan"?
I think that you just read the sentence with a subtly different meaning than the one intended by the author. Both spellings are correct. Syntactically, you expect the subordinate clause to be governed by the entire previous clause (so as to supply a reason why authorities felt swindled), while in...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279893 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Etymology of "ohyra"?
This is not a proper answer as I cannot verify this etymology beyond Old Swedish "ohýris" meaning something like "immense". I'm rather inclined to think that the word could be related to even older Old Norse "úhýrr" meaning "unfriendly looking"; you can readily see its reflections (in both meanings ...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279828 Initial revision over 3 years ago
Answer A: How can a problem or puzzle be analogized as a knot?
The metaphor should be very accessible for a fluent speaker of Russian, therefore I suspect that the misunderstanding possibly involved some additional words that also occur in the quote. In Russian, "to solve a problem" is "решить проблему". ("решить" is the verb.) With a suitable prefix, we ...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
over 3 years ago
Comment Post #279810 Are you that "ESL student" yourself? If not, you could improve the question by elaborating what you have tried. Specifically, you could edit to add what connections between problem solving and its special case of knot untying/cutting you are already aware of, what made it difficult to share your id...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279788 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279788 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279788 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Why word future events in the present?
There is some arbitrariness in what you are[^1] going to call (formal) future tense in an almost analytical language. The idea of grammatical categories, including which tenses to look for in a verb, came into English through Latin[^2] whose morphology of verbs was considerably richer. There is a...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279775 Initial revision over 3 years ago
Answer A: What semantic notions underlie "gasket" with "little gird, maidservant"?
Whether "gasket" comes from French "garcette" or not, I have no idea. If a particularly misogynistic and at the same time naval etymology is sought, then the thing called "garcette" was, among other uses, an instrument of corporal punishment. However, that's probably not the original meaning in...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279731 Post edited:
Responding to comments
over 3 years ago
Edit Post #279734 Post edited:
Additional research on the Surinamese usage didn't confirm my earlier claim.
over 3 years ago
Edit Post #279734 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279734 Initial revision over 3 years ago
Answer A: What is the difference between 'u heeft' and 'u hebt'?
This article explains a shift from 19th century usage of the 3rd person[^1] "heeft" to current day 2nd person "hebt". Both forms currently have the same meaning, both are correct. However, some sources indicate that "u heeft" is now considered formal in contrast to the unmarked "u hebt", while othe...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279731 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279731 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279731 Initial revision over 3 years ago
Answer A: How can a prepositional phrase shift to become a verb?
Like any language change, it can be a bit confusing to current speakers while it is happening, but once the resulting verb is established, nobody will blink anymore. Latin was especially fond of verbification of prepositional phrases. Prepositions simply became prefixes. To overcome your unset...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279682 It seems (to me as a legal layman) that the quoted passages from "The paths to privity" explored the topic very well. I can only add that the _concept_ of privity of contract exists in other languages and legal cultures of continental Europe as well. The concept is however so basic that you could c...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279490 @PLTR PSTH - I have left the question as is, but I have made several things in the answer more definite and more explicit in case any of that helps.
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279490 Post edited:
Responding to comments
over 3 years ago
Edit Post #279490 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279490 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279490 Post edited:
Added details requested per comment.
over 3 years ago
Edit Post #279697 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279697 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #279697 Initial revision over 3 years ago
Answer A: Why past tense in imaginative play in Finnish?
The younger the child, the less established the grammar. You can respond with "Nyt se menee nukkumaan" and put the toy into its sleeping house, thus just implementing the suggestion using your own "adult" grammar. (I don't see the verb form used by the child as incorrect either. In their powerfu...
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279490 @PLTR PSTH - Just to be sure about your question: how it shifted to mean "riposte" as in fencing, or how it shifted to mean "riposte" as in a verbal exchange?
(more)
over 3 years ago
Comment Post #279490 @PLTR PSTH - I can research the other word and then edit the trailer of the answer, but it was the question which referred to the "2020 meaning" of "riposting" as if that word, unlike "repartir", was something assumed already clear. Was the question referring to a specific meaning, or perhaps to bot...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279651 Post edited:
over 3 years ago