Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for PSTH‭

Type On... Excerpt Status Date
Edit Post #284731 Post edited:
about 1 month ago
Edit Post #284731 Post edited:
about 1 month ago
Edit Post #284731 Post edited:
about 1 month ago
Edit Post #287690 Post edited:
about 1 month ago
Comment Post #287769 Please elaborate? I don't grok what your short sentence means.
(more)
about 1 month ago
Edit Post #287690 Post edited:
2 months ago
Edit Post #287690 Initial revision 2 months ago
Question What semantic notions underlie fūrunculus (Latin for 'petty thief') 🡺 furuncle?
Wiktionary doesn't expound how furuncle ("1 cm tender red papule or fluctuant nodule") is a "transferred sense" from "pilferer (petty thief)". How do these notions in these nouns relate to each other at all? E.g. why would furuncles markedly develop on thieves? Etymonline > "a boil, circumscribe...
(more)
2 months ago
Edit Post #279683 Post edited:
4 months ago
Edit Post #284877 Post edited:
5 months ago
Comment Post #286640 Can you please delete your answer? At the least, your answer ought be a comment.
(more)
5 months ago
Edit Post #287164 Initial revision 6 months ago
Question How did rǣda work syntactically, after shifting from 'advise' to mean 'interpret and understand the meaning of written symbols'?
Old English rǣda semantically shifted from ‘advise, consult, guess’ to mean ‘interpret, interpret letters, read’. But isn't this semantic shift unsyntactical and infelicitous? >Advisor's writing rǣda (in the sense of 'advise') Advisee. is felicitous. >Advisor's writing rǣda (in the se...
(more)
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287163 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287163 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287163 Initial revision 6 months ago
Question What semantic notions underlie 'anger, agitation' (PIE *ǵʰéysd-) 🡺 'ghost'?
>On October 31 2016, Kevin Stroud wrote > >The connection between “ghost” and “guest/host” is mentioned on page 303 of ‘The Horse, The Wheel and Language” by David W. Anthony quoted on [English Stack Exchange]. As I noted in the early episodes of the podcast, that book was one of my primary sources...
(more)
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Post edited:
6 months ago
Edit Post #287080 Initial revision 6 months ago
Question What semantic notions underlie 'to advise, counsel, guess' (rǣda) 🡺 'peruse' (read)?
How did ‘advise, consult, guess’ semantically shift 🢂 to signify ‘interpret, interpret letters, read’? How do they semantically appertain? >### read [OE] >In most western European languages, the word for ‘read’ goes back ultimately to a source which meant literally ‘gather, pick up’: French lir...
(more)
6 months ago
Edit Post #286741 Post edited:
6 months ago
Edit Post #286912 Initial revision 7 months ago
Question What does Etymonline mean by 'to raise (someone) out of trouble'?
I have never heard of "to raise (someone) out of trouble"! What does this mean? >### relieve (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/relieve#etymonlinev10379 "Origin and meaning of relieve") > >late 14c., releven, "alleviate (pain, etc.) wholly or partly, mitigate; afford comfort;...
(more)
7 months ago
Edit Post #286883 Post edited:
7 months ago
Edit Post #286883 Post edited:
7 months ago
Edit Post #286883 Post edited:
7 months ago
Edit Post #286883 Post edited:
7 months ago
Edit Post #286883 Initial revision 7 months ago
Question What semantic notions underlie 'con-' + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"?
1. How did con- + sign semantically shift 🡲 to this modern sense in Commerce? 2. Why did con- + sign shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Commerce sense. >10. Commerce. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying thei...
(more)
7 months ago
Edit Post #286843 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286843 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286843 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286843 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286843 Initial revision 8 months ago
Question How did 'rendre' semantically shift from meaning 'give back' to 🡺 1. 'make, cause to be' 🡲 2. 'represent, depict'?
What semantic notions underlie "`give back`" with 1. 🢂 "make[,] or cause to be in a certain state"? 2. 🡪 "represent, depict"? >### render (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/render?ref=etymonlinecrossreference#etymonlinev10422) > >late 14c., rendren, rendre, "repeat, s...
(more)
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Comment Post #286840 Thanks as always! "If you focus on "assumptio" = "taking up", this occurrence of "up" is not a spatial one at all. " So what does "up" mean in "taking up"? "up" appears spatial to me, because "taking up" "refers to the Virgin Mary being taken up to heaven." And ["The Bible also says, "The heavens are...
(more)
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286825 Initial revision 8 months ago
Question If assūmptiō = 'take up', then can ad- (prefix) = 'up'? But why, when super- = 'up'?
1. Are these definitions correct? Even though p. 262 below (bottom scan) doesn't list "take up" as a meaning of assūmptiō? >(13th, from Latin assūmptiō, the act of taking up, from Latin assūmere, which is ... to assume). >A little on etymology: the word “assumption” comes from the Latin “as...
(more)
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286814 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286814 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286814 Initial revision 8 months ago
Question What semantic notions underlie "inmost, innermost" (intimus) 🡲 with "make known, announce" (intimo)?
How did intimus "inmost, innermost, deepest" (adj.) semantically shift to 🡺 intimare "make known, announce, impress" ? These meanings are polar opposites! If something is inmost, then it's private — and you wouldn't "make known" or "announce" a secret! >## intimate (adj.) on Etymonline > >...
(more)
8 months ago
Edit Post #286737 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286794 Initial revision 8 months ago
Question Isn't lībra pondō circumlocutory? Because both lībra and pondō meant "weight"?
Isn't lībra pondō redundant#Rhetoric)? It feels pleonastic and tautological) — because both lībra and pondō meant "weight" — see below. Wikipedia translates lībra pondō as "("the weight measured in libra"), in which the word pondo is the ablative singular of the Latin noun pondus ("weight")"...
(more)
8 months ago
Edit Post #286739 Post edited:
8 months ago
Comment Post #286762 Thanks! Yes this helps. But why use *des-* + *metre* which literally means put away, if lawyers didn't mean "put away"? Why not use the French etymon for "send away"?
(more)
8 months ago
Comment Post #279490 Thanks Jirka! The wording in "distribute (blows)" still befuddles me. As a Latinate verb, "Distribute" is used formally and legalistically, as in "distribute" money, funds, gifts, etc... I've never heard of a native English speaker say "distribute (blows)"!
(more)
8 months ago
Comment Post #286620 Isn't this the same question as [Is it correct to use "me too" and "I too"?](https://english.stackexchange.com/q/4576) ? Did you try to Google, before posting?
(more)
8 months ago
Comment Post #279490 Thanks Jirka! The wording in "distribute (blows)" still befuddles me. As a Latinate verb, "Distribute" is used formally and legalistically, as in "distribute" money, funds, gifts, etc... I've never heard of a native English speaker say "distribute (blows)"!
(more)
8 months ago
Comment Post #286653 Isn't this the same question as - [Why isn't plural ihr used for Formal instead of Sie?](https://german.stackexchange.com/q/29602) - [Why does sie have two different meanings?](https://redd.it/vamgcb) - [Why is it that in German, the words for "she", "they" and polite "you" is all the ...
(more)
8 months ago
Edit Post #286127 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286742 Initial revision 8 months ago
Question How did commeātus semantically shift from meaning "passage" 🢂 to "leave of absence"?
What semantic notions underlie meaning 1 ("The act of coming and going") 🡺 with 5 ("Leave of absence)? Please fill in the gaps, and show the steps, between meanings 1-4 and 5? The Oxford Latin Dictionary didn't expatiate on the semantic shift from 4 to 5, and skilled steps! I scanned Oxford Lati...
(more)
8 months ago
Comment Post #286640 This does not answer my question at all. You didn't read my post! I quoted that same Etymonline at the bottom.
(more)
8 months ago
Edit Post #286737 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286127 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286127 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286736 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286127 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286741 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286741 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286741 Initial revision 8 months ago
Question How did in- + partire compound to mean "communicate as knowledge of information" (impart)?
What semantic notions underlie in- + partire 🡺 with "communicate as knowledge or information"? This semantic shift flummoxes me, because in- + partire "`was not originally restricted to immaterial things but now usually is only in reference to qualities`". Undeniably, communication can't be physic...
(more)
8 months ago
Edit Post #286737 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286740 Initial revision 8 months ago
Question What semantic notions underlie “to exchange” (PIE *meyth₂-) 🢂 “to give, bestow” 🡺 “to let go, send” (Proto-Italic *meitō)?
Wiktionary asservates >May be for mītō (with lengthening of the consonant; compare mitāt), from Proto-Italic meitō, from Proto-Indo-European meyth₂- (“to exchange”), an extension of the root mey-. [1.] From the original meaning “to exchange” [2.] a semantic shift occurred to “...
(more)
8 months ago
Edit Post #286739 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286737 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286739 Initial revision 8 months ago
Question How did "dispose" semantically shift from meaning "put apart" 🡺 to "transfer title to property"?
What semantic notions underlie "put apart" 🡺 "a transfer of title to property"? This semantic shift addles me. Why? Because "put apart" feels casual and laid-back! In modern English, "put apart" refers to personal tangible goods. But "a transfer of title to property" is legalistic! No native ...
(more)
8 months ago
Edit Post #286737 Initial revision 8 months ago
Question Demise — How did "dismiss, put away" semantically shift to mean 🡲 a transfer of property, or the grant of a lease?
What semantic notions underlie "dismiss, put away" (desmetre) 🢂 with transferring property or granting a lease (demise)? This semantic shift befuddles me, because — 1. Humans "dismiss, put away" merely physical objects that they dislike. "dismiss, put away" has a negative connotation. 2. "d...
(more)
8 months ago
Edit Post #286736 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286736 Post edited:
8 months ago
Edit Post #286736 Initial revision 8 months ago
Question How did mittō (to send) semantically shift 🢂 in Vulgar Latin 🡺 to mean "put"?
Wiktionary allegates that, for the Latin mittō (“to send”), >The semantic shift from "send" to "put" probably occurred in Vulgar Latin. What semantic notions underlie "send" and "put"? I can't brainstorm any relationship between the two, even after reading this word map or narrative.
(more)
8 months ago
Comment Post #286735 Before I attempt an answer, have you read - [When **is** a gerund supposed to be preceded by a possessive adjective/determiner?](https://english.stackexchange.com/q/2625) - [When **must** a gerund be preceded by a possessive pronoun **as opposed to an accusative one?**](https://english....
(more)
8 months ago
Edit Post #279047 Post edited:
9 months ago
Comment Post #279490 Sorry for the late reply. 1. You asked "Just to be sure about your question: how it shifted to mean "riposte" as in fencing, or how it shifted to mean "riposte" as in a verbal exchange?" I hanker to know about both shifts please. 2. "*partir* - distribute (blows)." Can you please expound how *part...
(more)
9 months ago
Edit Post #283613 Post edited:
9 months ago
Edit Post #281047 Post edited:
9 months ago
Edit Post #281047 Post edited:
9 months ago
Edit Post #286040 Post edited:
9 months ago
Edit Post #281917 Post edited:
9 months ago
Edit Post #286064 Post edited:
11 months ago
Edit Post #286064 Post edited:
11 months ago
Edit Post #286127 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286127 Initial revision about 1 year ago
Question Why did linguists impute Proto-Italic *moini-, *moinos- "duty, obligation, task" 🡺 to PIE root *mei- (1) "to change, go, move"?
What semantic notions underlie Proto-Italic moini-, moinos- "duty, obligation, task," 🢂 with PIE root mei- (1) "to change, go, move"? How do they semantically appertain each other? I quote from merely one para. on "municipal (adj.)" on Etymonline. >The first element is from munus (plural muni...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286063 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286119 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286119 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286119 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286119 Initial revision about 1 year ago
Question How did prae + scribere semantically shift from meaning "write before" ⟶ "a title or right acquired through long use or uninterrupted possession"?
I grok that prae- + scribere ⟶ praescribere literally meant write before. But what semantic notions underlie write before with `a title or right acquired through long use or uninterrupted possession`? These notions contradict each other — because if you possessed writing before acquiring a title o...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286064 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286064 Initial revision about 1 year ago
Question How does 'contango' semantically appertain to (1) 'continue'? (2) Or 'contain' as in Spanish 'contengo'?
I know that in Spanish, contengo is the first person singular conjugation of contener "to contain". I surmise that English transcribed the Spanish /e/ into an "a". Etymonline > 1853, "charge made or percentage received by a broker or seller for deferring settlement of a stock sale," a stockbrok...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286063 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286063 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286063 Initial revision about 1 year ago
Question How did 'in' + 'as' + 'much' (⟶ inasmuch) compound to mean "in an equal or like degree"?
I quote the OED 's etymology for the adverb inasmuch. >originally 3 words in as much (in northern Middle English in als mikel), subsequently sometimes written as 2 words, in asmuch, and now (especially since 17th cent.) as one. > >I. In phrase inasmuch AS. >[=] In so far as, [...], in proporti...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286062 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #286062 Initial revision about 1 year ago
Question How did (the cross-linguistic univerbation) 'nothing/not/none/no + less' semantically shift to mean 'despite'?
Several West European languages, most spoken in 2022, feature cognate adverbs with the meaning of ''nevertheless' by univerbating "nothing/not/none/no" +"less". 1. What semantic notions underlie their original literal ("nothing/never the less") and modern subsequent (despite something that you ...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286056 Initial revision about 1 year ago
Question How did 'ad-' + 'rogare' compound to mean 'to make great claims about oneself'?
1. What does the prefix ad- semantically mean here? 2. How did the compounding of ad- + rogare yield 'to make great claims about oneself' and "to claim for oneself, assume"? 3. What semantic notions underlie ad- + rogare with 'to make great claims about oneself'? Doubtless, the act of asking ...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #286040 Initial revision about 1 year ago
Question How can fulsome constitute "a case of ironic understatement"?
Pretend that you're Devil's Advocate. 1. How can you possibly contend that fulsome is "a case of ironic understatement"? 2. What's ironic? 3. What's fulsome understating? "fulsome" feels redundant for 2 reasons. 4. If something's FULL (e.g. a cup of water), then it's physically imposs...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #281088 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #281088 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #281047 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #281047 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #284662 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #284877 Post edited:
about 1 year ago
Comment Post #284914 Definitely! Thanks for this sterling answer. Can I ask if you've studied linguistics, and to what degree? I don't think a layperson would've thought of this metaphor. Shame that I can't react to answers here!
(more)
about 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #285636 Initial revision about 1 year ago
Answer A: What semantic notions underlie "pull, drag" (in tractō) 🡒 "negotiate, bargain" (in 'treat')?
I revamped Serious-Telephone142's answer for grammar. >Negotiation involves a metaphorical pushing and pulling, a give and take. This sense is preserved in the modern English word 'intractable,' referring to someone who refuses to be pulled (so to speak) on an issue. > >It is not such a leap fro...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #285633 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #285633 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #285633 Initial revision about 1 year ago
Question What semantic notions underlie "pull, drag" (in tractō) 🡒 "negotiate, bargain" (in 'treat')?
Etymonline below blazons the sense of "negotiate, bargain" in treat. Please see the green line for the sense of "pull, drag" from tractō. I added the red lines beside 8(b) and 9, because these senses of tractō appertain to "negotiate, bargain". Negotiation and bargaining usually require discussio...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #285624 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #285624 Initial revision about 1 year ago
Question What semantic notions underlie vērum's 2 superficially unrelated senses — "truly" vs. 'but; yet; however'?
How did the adverb vērum semantically shift from "truly" to mean 'but, yet, however'? These 2 senses look completely unrelated to me! Image alt text Oxford Latin Dictionary (2012 2 ed), pp 2254-5.
(more)
about 1 year ago
Edit Post #282694 Post edited:
about 1 year ago
Comment Post #285356 Did you ask this on https://old.reddit.com/r/LearnHebrew/, https://old.reddit.com/r/hebrew/?
(more)
about 1 year ago
Edit Post #285360 Post edited:
about 1 year ago
Edit Post #285360 Initial revision about 1 year ago
Question Why did linguists choose 'Patient' (noun) to denote this Thematic Role?
>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; THEMES and PATIENTS are rather similar, and not all linguists distinguish between these roles. A THEME typically moves from one location or one person to another, like the letter in (31). A PATIENT (or undergoer), like the window in (35), is physically affected by the ...
(more)
about 1 year ago
Edit Post #285258 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281914 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285258 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285258 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281914 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285258 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285258 Initial revision over 1 year ago
Question Why does the Latin prefix 'in-' also mean the English 'to', when Latin 'ad-' already means 'to'?
I quote Etymonline on impute (v.): >early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of in- "in, into" (from PIE root en "in")(2)) + putare "to trim, prune; reckon, clea...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #285114 Initial revision over 1 year ago
Answer A: How does taking, buying, procuring (emō) semantically appertain to destruction, annihilation (perimō)?
I admit I'm unschooled at Googling! Only after I wrote this post, did I stumble on Draconis's answer on Latin SE. >While emō normally means "buy", the ancestral meaning seems to have been something like "take". Compare the Proto-Slavic cognate ę-ti "take, acquire", or the distant Latin relative pō...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #283613 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283613 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285113 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #285113 Initial revision over 1 year ago
Question How does taking, buying, procuring (emō) semantically appertain to destruction, annihilation (perimō)?
As you can read below, emō meant to take, buy, gain, procure. But perimō meant to destroy and annihilate. Plainly, their meanings differ! So why was perimō formed from emō and compounded with per-? How does emō semantically appertain to perimō's meanings? >### peremptory [16] > >Peremptory com...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #285096 Initial revision over 1 year ago
Answer A: How does "happening" appertain to "(be)falling"?
u/yutani333 answered this at https://old.reddit.com/r/linguistics/comments/r5gp90/whydosomanylanguagesexpresshappeningas/hmspxm6/. >The central idea of the metaphor of "fall" > "happen" is one of agency. When something happens to you, you are generally not the agent of that action (cf. I happen (t...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284877 Initial revision over 1 year ago
Question How's inVEST semantically related to VEST? How did the "idea of dressing your capital up in different clothes" arise?
Isn't "the idea of dressing one’s capital up in different clothes by putting it into a particular business, stock, etc" batty? This semantic relationship would never cross the mind of an amateur retail investor! Before reading these quotations below, I never heard of this kooky "idea of dressing o...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #281087 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281917 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284868 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284868 Initial revision over 1 year ago
Question What semantic notions underlie the legal meaning of 'vest' — with its original meanings of 'robe', 'gown'?
How does the legal meaning of 'vest' (quoted first below) semantically appertain to its original lay meanings of 'robe', 'gown' (quoted second)? >VESTING >the satisfaction of all the requirements necessary for a right to property to become unconditional; the completion of the transfer of pr...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284866 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284867 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284867 Initial revision over 1 year ago
Question How does saeculum ( “generation” or “lifetime") semantically relate to PIE root *se- "to sow"?
Why did historical linguists impute saeculum to PIE se-? What semantic notions underlie them? All boldenings are mine. secular (adj) > c. 1300, "living in the world, not belonging to a religious order," also "belonging to the state," from Old French seculer (Modern French séculier), from Late ...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284866 Initial revision over 1 year ago
Question How does propitius (“favorable, well-disposed") semantically relate to PIE root *per- (1) "forward")?
Why did historical linguists impute propitius to PIE per-1? What semantic notions underlie them? All boldenings are mine. > # propitiation (n.) > > late 14c., propiciacioun, "atonement, expiation," from Late Latin propitiationem (nominative propitiatio) "an atonement," noun of action from past...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #279109 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283287 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284801 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'unless' evolve to mean 'if not'?
>[[Etymonline:]](http://www.etymonline.com/index.php?allowedinframe=0&search=unless&searchmode=none) mid-15c., earlier onlesse, from on lesse (than) "`on a less condition (than)`; see less. The first syllable originally on, but the negative connotation and the lack of stress changed it to un-. ... ...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284731 Initial revision over 1 year ago
Question How did syn + ek + dekhesthai compound to signify 'synecdoche' (a figure of speech in which a part is used for the whole)?
How do syn, ex-, dekhesthai appertain to the Modern English definition of synecdoche? I am baffled, because all 3 Greek morphemes appear UNRELATED to this literary term. 1. 'synecdoche' doesn't appertain to "with" or (any notion of) togetherness. What does syn mean here? 2. 'synecdoche' doe...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284730 Initial revision over 1 year ago
Question Is the etymology of 'amphigory' semantically related to the English idiom 'go round in circles'?
Any semantic relationship between amphigory > # amphigory (n.) > > "burlesque nonsense writing or verse," 1809, from French amphigouri (18c.), which is of unknown origin, perhaps itself a nonsense word, though the first element seems to suggest Greek amphi (see amphi-). The second sometimes is ...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284665 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284665 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284665 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'equity' semantically broaden to mean 'common shares'?
I ask about its meaning merely for stocks here (not Equity = Assets — Liabilities). See Personal Finance For Canadians For Dummies (2018), p 217. >Equity — not to be confused with equity in real estate — is another word for stocks. >![enter image description here][1] [1]: https://i.s...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284664 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284664 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'equity' semantically shift to signify 'Assets — Liabilities'?
Here I ask merely ask about Equity = Assets — Liabilities here, not its meaning as stock. 1. Why was 'equity' was adopted to describe this difference? >equity: In the real-estate world, this term refers to the difference between the market value of your home and what you owe on it. For example,...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284662 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284663 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284663 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284663 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284663 Initial revision over 1 year ago
Question How did "bail" shift to signify "money deposited as a guarantee when released"?
I fail to understand this etymology for bail (n.1), particularly the first paragraph. > [3.] "bond money, security given to obtain the release of a prisoner," late 15c., a sense that apparently developed from that of [2.] "temporary release (of an arrested person) from jail" (into the...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284662 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284662 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284662 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'security' semantically shift to signify 'tradable financial asset'?
What semantic notions underlie the Latinate meanings of 'security' (quoting Etymonline first) >mid-15c., "condition of being secure," from Latin securitas, from securus "free from care" (see secure). > >secure [16] Something that is secure is etymologically ‘carefree’. The word was borrowed fr...
(more)
over 1 year ago
Comment Post #284634 Many thanks! How did you happen upon Dominique Legallois's article? Google?
(more)
over 1 year ago
Edit Post #284617 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #284617 Initial revision over 1 year ago
Question How did « histoire », in « histoire de/que », semantically shift to signify "in order to/that"?
This French StackExchange post merely paraprhased "histoire de/que" as afin de / afin que, meaning pour / pour que — all this can be translated as "in order to/that" in English. But nobody in fact mooted, let alone, expatiate the etymology of "histoire de/que"! histoire itself entered English as...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #279046 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #279811 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281187 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283612 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283612 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283613 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283613 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'videlicet' (it's permissible to see) semantically shift 🢂 to signify 'to wit, namely'?
How did meaning 1 beneath semantically shift to 2? How does seeing or sight 🡲 semantically appertain to wit or knowledge? >## viz. > > 1530s, abbreviation of videlicet [2.] "that is to say, to wit, namely" (mid-15c.), from Latin videlicet, contraction of videre licet [1.] "it is permi...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #283612 Initial revision over 1 year ago
Question scilicet: How did 'it is permitted to know' semantically shift to signify 'that is to say, namely'?
1. How did signification 1 beneath semantically shift to 2? 2. I'm befuddled by the relevant of licit, because what does "permitted" here signify? Why would a Roman require permission to know something? scilicet on Etymonline. > late 14c., Latin, "you may know, you may be sure, it is certai...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #283289 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281175 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281174 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281085 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281085 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281085 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281085 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281085 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #281174 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #283289 Initial revision over 1 year ago
Question What's the semantic field of "putare"?
What SINGLE bigger picture and base meaning relates, bestrides, and underlies all 9 of putare's superficially UNrelated, but multitudinous, meanings below? ![](https://i.imgur.com/uuUSgib.jpg) Oxford Latin Dictionary (2012 2 ed), pp 1679-1680.
(more)
over 1 year ago
Edit Post #283287 Initial revision over 1 year ago
Question How did 'style' signify names of court cases?
Can you please expatiate on ohwilleke's answer? She asseverated >My suspicion is that the Latin/French word for a writing instrument ends up being used for the act of using a writing instrument to place a name upon something, which in turn comes to mean the name written as a result of this act, wh...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #281913 Post edited:
over 1 year ago
Edit Post #282694 Initial revision over 1 year ago
Question Why does "counter" mean the area of a letter entirely, or partially, enclosed by a letter form or a symbol?
1. Etymonline's entries for the homonyms "counter" don't semantically appertain to its meaning in typography. How does "counter" in typography relate to the common lay English 2021 meanings of "counter"? Solely Wrzlprmft♦'s answer distinguishes "counter" from "aperture". 2. Why did the typography ...
(more)
over 1 year ago
Edit Post #281917 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281046 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281977 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281977 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281977 Initial revision almost 2 years ago
Question Why did David Ricardo coin "rent", to signify income from a factor of production that exceeds the minimum amount necessary (to beget that factor of production)?
1. At the time that Ricardo (1772-1823) coined "rent", did "rent" already signify Modern English's lay meaning of 'rent' (tenant's regular payment to a landlord for the use of property or land)? How prevalent was this ordinary meaning? 2. If so, why did Ricardo still coin "rent" and beget this a...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281918 Initial revision almost 2 years ago
Question How does the original meaning of “but” (“outside”) relate to its current 2021 meanings?
How do the principal 2021 meanings of "but" relate, if any, to its original meaning of "outside"? E.g. how does "no more than; only" appertain to "outside"? >### CONJUNCTION >1. Used to introduce a phrase or clause contrasting with what has already been mentioned. >2. [with negative or in q...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281917 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281917 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281917 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281917 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'to wit' shift (from "to know") 🡺 to mean 'that is to say'?
Unquestionably, "wit" or "knowing" are concepts distinguishable from "saying". Thus how did 'that is to wit' shift 🢂 to denote 'that is to say; namely'? >### wit > >Both the noun wit [OE] and the verb [OE] go back ultimately to the Indo-European base woid-, weid-, wid-. This originally meant...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281914 Initial revision almost 2 years ago
Question How can the Latin prefix 'in-' possibly befit imputare?
I quote Etymonline on impute (v.): >early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of in- "in, into" (from PIE root en "in")(2)) + putare "to trim, prune; reckon, clea...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281913 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'in-' + 'putare' compound to mean 'to attribute, credit to'?
I quote Etymonline on impute (v.): >early 15c., from Old French imputer, emputer (14c.) and directly from Latin imputare "to reckon, make account of, charge, ascribe," from assimilated form of in- "in, into" (from PIE root en "in")(2)) + putare "to trim, prune; reckon, clea...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281613 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'forfeit' shift to signify ‘penalty imposed for committing such a misdeed'?
I don't understand this semantic shift, because a misdeed differs from a penalty or "something to which the right is lost through a misdeed". Can someone please fill in the gap? >### forfeit [13] >A forfeit was originally a ‘transgression’ or ‘misdemeanour’. The word comes from Old French for...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281210 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281331 Initial revision almost 2 years ago
Question How did “negotiable” mean “a good or security whose ownership is easily transferable”?
I knew merely the first most popular meaning of negotiate. I never knew this second legal meaning >A document of an amount of money, or a title, which is readily transferable to another. Difference between Transferability and Negotiability - SRD Law Notes > Negotiability also gives a right...
(more)
almost 2 years ago
Comment Post #279828 Thanks so much Jirka Hanika, as always! Do you mind writing another answer completely in English, without referring to any other language? I have another ESL friend who asked this, and this one's Japanese! I don't want you to have to write a separate answer for each new mother tongue.
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281330 Initial revision almost 2 years ago
Question What spoken human languages in 2021 don't salute with words related to health or peace?
1. What are the exceptions to the fact that most Asian, Middle Eastern and European languages greet with words anent health or peace? I know that "salutation" itself meant "health". 2. Why don't these exceptional languages salute with words anent well-being? Surely their speakers must still c...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281329 Initial revision almost 2 years ago
Question Why do the most spoken human languages in 2021 greet with words related to health or peace?
Why do most Asian, Middle Eastern and European languages greet with words anent health or peace? I know that "salutation" itself meant "health". >### salute [14] >Salute goes back ultimately to the Latin noun salūs, a relative of salvus ‘safe, healthy’ (source of English safe and save). T...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281212 Initial revision almost 2 years ago
Question Please expound and simplify the semantic progression behind "reduce"?
I don't understand the "semantic progression" that I emboldened below. The steps in the "semantic progression" feel too farfetched and unconnected. Can someone please fill in, and expound, the steps in Simple English? >### reduce [14] >‘Lessen, diminish’ is a comparatively recent semantic de...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281211 Initial revision almost 2 years ago
Question How did "join issue" mean ‘jointly submit a disputed matter to the decision of the court’?
Kindly see the embolded phrase below. Etymonline is written too abstrusely. >### issue [13] >The words issue and exit are closely related etymologically. Both go back ultimately to the Latin verb exīre ‘go out’. Its past participle exitus became in Vulgar Latin exūtus, whose feminine form ...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281210 Initial revision almost 2 years ago
Question Why “chose” in action? Why not “right/droit” in action?
>### Chose (in action) > this can be translated as ‘thing in action’. It is an intangible right which is essentially a right to sue. JC Smith's The Law of Contract 2021 3 ed, p 476. Law French used "droit", and in 2021 French, droit (the noun) still signifies "right". Why use a vaguer supern...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281176 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281187 Initial revision almost 2 years ago
Question How does "drive out" shift to signify "weigh out"?
I boldened the relevant parts of the quotations, so that you don't have to read all of the quotations. I'm untrained at metaphors! How did "drive out" develop the metaphor of "weigh out"? >### exact [15] > >The adjective exact ‘precise’ and the verb exact ‘demand with severity’ have undergon...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281186 Initial revision almost 2 years ago
Question How did kúklos ("circular") shift to signify "general"?
>### encyclopedia [16] >Etymologically, encyclopedia means ‘general education’. It is a medieval formation, based on the Greek phrase egkúklios paideíā (egkúklios, a compound adjective formed from the prefix en- ‘in’ and kúklos ‘circle’ – source of English cycle – meant originally ‘circular...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281184 Initial revision almost 2 years ago
Question How did "put under" shift to signify "cause to take the place of", then "enough"?
1. How did "put under" shift to signify "cause to take the place of"? 2. Then how did "cause to take the place of" shift to signify "enough"? >### sufficient [14] >Sufficient originated as the present participle of Latin sufficere ‘be enough’ (source also of English suffice [14]). This ...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281177 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281175 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281177 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'quibus?' shift to mean 'evasion of a point at issue'?
>### quibble [17] >Quibble probably originated as a rather ponderous learned joke-word. It is derived from an earlier and now obsolete quib ‘pun’, which appears to have been based on quibus, the dative and ablative plural of Latin quī ‘who, what’. The notion is that since quibus made freque...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281176 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'solicit' semantically shift to signify ‘manage affairs’?
I don't understand the semantic shift from sollicitāre ‘disturb, agitate’ to the meaning of "manage affairs", probably because "disturb, agitate" pejoratively connotes discontentment and upheaval, but "manage affairs" neutrally (or even positively) connotes business or transactions. So this shift in ...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281175 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'repraesentāre' semantically shift to signify 'standing in the place of another'?
To wit, how does "present again, bring back" (in repraesentāre) semantically appertain to the notion of 'standing in the place of another'? >### represent [14] > >English borrowed represent from Latin repraesentāre, which meant ‘present again, bring back’, hence ‘show’. It was a compound ver...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281174 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281174 Initial revision almost 2 years ago
Question How did 'folding back' semantically shift to mean 'reply'?
To wit, how does the notion of "folding back" semantically appertain to "respond"? >### reply [14] > >Etymologically, reply means ‘fold back’. It comes ultimately from Latin replicāre ‘fold back, unfold’, a compound verb formed from the prefix re- ‘back’ and plicāre ‘fold’ (source of Englis...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281173 Post edited:
almost 2 years ago
Edit Post #281173 Initial revision almost 2 years ago
Question How can "lemma" be translated as "rede-ship" with merely Germanic etymons?
>Attempts to fashion a purer form of literary English can be seen in the poetry of Edmund Spenser in the 16th century and William Barnes in the 19th century. Barnes’ arguments against borrowing were primarily directed at perspicuity and ease of understanding—although his proposed replacement...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281172 Initial revision almost 2 years ago
Question Why are service or maintenance contracts called 'warranties', when they aren't Legal Warranties?
>The term 'warranty' is used to distinguish between a term (warranty) and a mere representation, and also to distinguish between terms that give no right to termination upon breach (warranties) and terms that do (conditions). Service contracts for electrical and similar items are not really good exam...
(more)
almost 2 years ago
Edit Post #281089 Initial revision about 2 years ago
Question What did the etymons of “on by + out, over, up” mean?
1. What did the etymons of "on by out", "on by up", "on by over" mean? 2. Why did Old English tack and jam these different prepositions together? E.g. didn't ufan alone mean "above"? Why prefix it with a- and -b- that appear to conribute nothing to the meaning? >### about [OE] >About i...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281088 Initial revision about 2 years ago
Question How does the semantic notion of “in defiance of” signify “notwithstanding”?
The semantic notion of “in defiance of” feels unrelated to “notwithstanding”! What underlies or relates these semantic notions? This question appertains to all languages that founds this conjunction on the Latin despectus e.g. French en dépit de, Italian a dispetto di, Spanish a despecho de, and P...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281087 Initial revision about 2 years ago
Question How does "happening" appertain to "(be)falling"?
I don't understand why English and Latin (see the two quotations below) uses the notion of "(be)fall" to signify "happening". How are they related semantically? >### accident [14] > >Etymologically, an accident is simply ‘something which happens’ – ‘an event’. That was what the word original...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281086 Initial revision about 2 years ago
Question Expound and simplify the "semantic progression" behind "must"?
I don't understand the "semantic progression" that I emboldened. The steps in the "semantic progression" feel farfetched and unconnected to me. Can someone please fill in, and elaborate, the steps? I try to explain my bafflement. 1→2. If you've measured out time for doing something, then you def...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281085 Initial revision about 2 years ago
Question How's “drag” (tractāre) semantically related to “handle, deal with, discuss”?
1. How exactly did tractāre branch out "metaphorically to ‘handle, deal with, discuss’"? 2. How does "dragging" semantically appertain to ‘handle, deal with, discuss’? Dragging connotes physical effort, e.g. if a human or animal is dragging objects behind them. "Deal with" and "discuss" feel ...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281047 Initial revision about 2 years ago
Question How can "in terms of" alone encompass — and substitute — multiple prepositions "at, by, as, or for"?
>in terms of. This phrase is commonly used as a substitute for a precise identification of relationship or as a substitute for such prepositions as at, by, as, or for. The phrase is correctly used when one thing is being expressed in terms of another thing, as when a rule is discussed in terms of its...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281046 Post edited:
about 2 years ago
Edit Post #281046 Initial revision about 2 years ago
Question How did "as" amass all its confusing "broad and vague meanings"?
>as. Do not use the conjunction as when you mean “since,” “because,” “when,” or “while.” Its broad and vague meanings can create confusion. For example, As a potential work stoppage threatened to block the opening of school, the arbitrators revised the wording of the contract. Does as mean “when,” “b...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #281045 Initial revision about 2 years ago
Question How do Latin etymons that end in English in *-tion* nearly always name a process?
I don't think the emboldening is correct, because -ing gerunds name a process. See https://english.stackexchange.com/a/444498. -tion just names a result of that process. What do you think? >&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; In English and many other languages the word for transla- tion is a two-headed...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #280932 Post edited:
about 2 years ago
Edit Post #280932 Initial revision about 2 years ago
Question How did 'less than' semantically shift to mean 'if not'?
What semantic notions underlie less than and IF NOT? How did less than semantically shift to mean IF NOT in at least these 5 languages? Just edit this post if you pine to add other languages with this semantic shift. >1. unless (conj.) mid-15c., earlier onlesse, from (not) on lesse (than...
(more)
about 2 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
about 2 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
over 2 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
over 2 years ago
Edit Post #280063 Initial revision over 2 years ago
Question How does backwardation semantically relate to "backward"?
What semantic notions underlie any sense of 'backwardness' (like "backward" or "backwards"), with the meaning of 'backwardation' below? Etymonline overlooked this term. OED is too brusque and doesn't expound the etymology. John Hull. Options, Futures, and Other Derivatives (2017 10 edn). p 129. ...
(more)
over 2 years ago
Comment Post #279811 @msh210 You may be correct, but I can ask the same question for "able to be [verb]ed". Ability to be paid doesn't mean requirement to be paid. So "payable" did shift semantically.
(more)
over 2 years ago
Comment Post #279810 @JirkaHanika Hello again! Not this time! I can relate to knots as problems for me personally, because I'm bad at untying knots. Her native language is Russian, I think.
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
over 2 years ago
Edit Post #279811 Initial revision over 2 years ago
Question How did “-able” semantically shift to mean “requiring”?
Etymonline on "-able" doesn't expound the origin of "requiring". > # \-able > > common termination and word-forming element of English adjectives (typically based on verbs) and generally adding a notion of "capable of; allowed; worthy of; requiring; to be \\\\\\ed," sometimes "full of, causing...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279810 Initial revision over 2 years ago
Question How can a problem or puzzle be analogized as a knot?
An ESL student was asking about the quotation below at my school, but I don't know how to expound or simplify to her that "A problem or puzzle can be thought of as a knot." Any ideas? She knows what a knot is, but somehow she can't connect the dots between a knot and a problem. > The Latin root...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279766 Post edited:
over 2 years ago
Comment Post #279731 Many thanks as always for your answers! Can you please elaborate on how the meaning got verbified? Please don't hesitate just to edit your an swer, rather than posting a comment. Once verbified, what did "ad grex", i.e. "to the group" or "to the herd" mean? For instance, in English, it's unidiomati...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279766 Initial revision over 2 years ago
Question What semantic notions underlie "gasket" with "little gird, maidservant"?
I see that Etymonline warns of gasket's uncertain origin, but I still pine to understand this possible etymology. I know little about sailing, and Wikipedia annunciates: > gaskets are lengths of rope or fabric used for reefing a sail, or hold a stowed sail in place. This etymology feels misogy...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279683 Initial revision over 2 years ago
Question How can a prepositional phrase shift to become a verb?
I don't know why, but the embolded semantic shift for agree (v.) below unsettles me. 1. a gré is a prepositional phrase, correct? 2. If so, how can a prepositional phrase transmogrify into a verb (e.g. agreer)? Can you please make this shift feel more intuitive, or naturalize this shift? ...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279682 Post edited:
over 2 years ago
Edit Post #279682 Initial revision over 2 years ago
Question What semantic notions underlie 'privity' with 'privity of contract'?
The OED 3 ed, June 2007 defines >b. privity of contract n. the limitation of a contractual relationship to the two parties making the contract, which prevents any action at law by an interested third party such as a beneficiary. but doesn't expound why "privity" fits, or was adopted for, this...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279047 Post edited:
over 2 years ago
Comment Post #279490 @Jirka Thank you for your answer, and for offering to research the second meaning. Please feel free to edit my post if it's unclear. I intended to ask how "repartee" (or its French etymons) shifted to mean "riposte".
(more)
over 2 years ago
Comment Post #279490 "The second meaning is probably metaphorically derived from the first one." Yes, I know, but how? That's the question, but you've only re-stated it. I'm uncertain if you've answered this? The rest of your answer doesn't answer it.
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279551 Initial revision over 2 years ago
Question How did 'equity' semantically shift to mean 'Assets — Liabilities'?
I ask about Equity = Assets — Liabilities here, not its meaning as stock. See Personal Finance For Canadians For Dummies (2018), p 468. >equity: In the real-estate world, this term refers to the difference between the market value of your home and what you owe on it. For example, if your home is...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279109 Initial revision over 2 years ago
Question How did 'consideration' shift to signify grounds and the act of deliberation, then inducer of a grant or promise?
>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; The name of Consideration appears only about the beginning of the sixteenth century, and we do not know by what steps it became a settled term of art. The word seems to have gone through the following significations : [1.] first, contemplation in general; [2.]...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279047 Initial revision over 2 years ago
Question How did « re » + « partir » compound to 🡲 "repartee", which means "rejoinder"?
In French, « partir » means "to (de)part". What semantic notions underlie « re » + « partir » 🡺 with the 2020 AD English meaning of repartee (i.e. riposting))? (de)parting and replying don't seem related, probably because I know nothing about fencing. >## repartee (n.) > > 1640s, "quick rema...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279046 Initial revision over 2 years ago
Question How did "re" + "join" semantically compound to mean "riposte"?
In French, « joindre » means "to join". What semantic notions underlie « joindre » with the 2020 English "rejoin", which means to riposte? How did rejoindre shift to signify the 2020 English "rejoin"? Clearly, "to rejoin" and "to riposte" don't mean the same actions! This French Stack Exchange c...
(more)
over 2 years ago
Edit Post #279045 Initial revision over 2 years ago
Question How did 'the better to —' semantically shift to mean 'So as to — better'?
I screenshot Collins and Lexico. Image alt text Let's treat this like a math problem. How exactly does "the better to —" = 'So as to — better'? Please show all steps between these two expressions.
(more)
over 2 years ago