Activity for PSTH
Type | On... | Excerpt | Status | Date |
---|---|---|---|---|
Edit | Post #284731 |
Post edited: |
— | over 1 year ago |
Edit | Post #284731 |
Post edited: |
— | over 1 year ago |
Edit | Post #284731 |
Post edited: |
— | over 1 year ago |
Edit | Post #287690 |
Post edited: |
— | over 1 year ago |
Comment | Post #287769 |
Please elaborate? I don't grok what your short sentence means. (more) |
— | over 1 year ago |
Edit | Post #287690 |
Post edited: |
— | almost 2 years ago |
Edit | Post #287690 | Initial revision | — | almost 2 years ago |
Question | — |
What semantic notions underlie fūrunculus (Latin for 'petty thief') 🡺 furuncle? Wiktionary doesn't expound how furuncle ("1 cm tender red papule or fluctuant nodule") is a "transferred sense" from "pilferer (petty thief)". How do these notions in these nouns relate to each other at all? E.g. why would furuncles markedly develop on thieves? Etymonline > "a boil, circumscribe... (more) |
— | almost 2 years ago |
Edit | Post #279683 |
Post edited: |
— | almost 2 years ago |
Edit | Post #284877 |
Post edited: |
— | almost 2 years ago |
Comment | Post #286640 |
Can you please delete your answer? At the least, your answer ought be a comment. (more) |
— | almost 2 years ago |
Edit | Post #287164 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
How did rǣda work syntactically, after shifting from 'advise' to mean 'interpret and understand the meaning of written symbols'? Old English rǣda semantically shifted from ‘advise, consult, guess’ to mean ‘interpret, interpret letters, read’. But isn't this semantic shift unsyntactical and infelicitous? >Advisor's writing rǣda (in the sense of 'advise') Advisee. is felicitous. >Advisor's writing rǣda (in the se... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287163 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287163 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287163 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
What semantic notions underlie 'anger, agitation' (PIE *ǵʰéysd-) 🡺 'ghost'? >On October 31 2016, Kevin Stroud wrote > >The connection between “ghost” and “guest/host” is mentioned on page 303 of ‘The Horse, The Wheel and Language” by David W. Anthony quoted on [English Stack Exchange]. As I noted in the early episodes of the podcast, that book was one of my primary sources... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #287080 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
What semantic notions underlie 'to advise, counsel, guess' (rǣda) 🡺 'peruse' (read)? How did ‘advise, consult, guess’ semantically shift 🢂 to signify ‘interpret, interpret letters, read’? How do they semantically appertain? >### read [OE] >In most western European languages, the word for ‘read’ goes back ultimately to a source which meant literally ‘gather, pick up’: French lir... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286741 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286912 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
What does Etymonline mean by 'to raise (someone) out of trouble'? I have never heard of "to raise (someone) out of trouble"! What does this mean? >### relieve (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/relieve#etymonlinev10379 "Origin and meaning of relieve") > >late 14c., releven, "alleviate (pain, etc.) wholly or partly, mitigate; afford comfort;... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286883 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286883 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286883 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286883 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286883 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
What semantic notions underlie 'con-' + 'sign' 🡺 with "deliver or transmit (goods) for sale or custody"? 1. How did con- + sign semantically shift 🡲 to this modern sense in Commerce? 2. Why did con- + sign shift so radically, but NOT 'sign'? In Modern English, "sign" alone doesn't possess this Commerce sense. >10. Commerce. To deliver or transmit (goods) for sale or custody: usually implying thei... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286843 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286843 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286843 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286843 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286843 | Initial revision | — | about 2 years ago |
Question | — |
How did 'rendre' semantically shift from meaning 'give back' to 🡺 1. 'make, cause to be' 🡲 2. 'represent, depict'? What semantic notions underlie "`give back`" with 1. 🢂 "make[,] or cause to be in a certain state"? 2. 🡪 "represent, depict"? >### render (v.) [[on Etymonline]](https://www.etymonline.com/word/render?ref=etymonlinecrossreference#etymonlinev10422) > >late 14c., rendren, rendre, "repeat, s... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286825 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Comment | Post #286840 |
Thanks as always! "If you focus on "assumptio" = "taking up", this occurrence of "up" is not a spatial one at all. " So what does "up" mean in "taking up"? "up" appears spatial to me, because "taking up" "refers to the Virgin Mary being taken up to heaven." And ["The Bible also says, "The heavens are... (more) |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286825 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286825 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286825 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |
Edit | Post #286825 |
Post edited: |
— | about 2 years ago |