Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »

Activity for PSTH‭

Type On... Excerpt Status Date
Edit Post #281176 Initial revision over 3 years ago
Question How did 'solicit' semantically shift to signify ‘manage affairs’?
I don't understand the semantic shift from sollicitāre ‘disturb, agitate’ to the meaning of "manage affairs", probably because "disturb, agitate" pejoratively connotes discontentment and upheaval, but "manage affairs" neutrally (or even positively) connotes business or transactions. So this shift in ...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281175 Initial revision over 3 years ago
Question How did 'repraesentāre' semantically shift to signify 'standing in the place of another'?
To wit, how does "present again, bring back" (in repraesentāre) semantically appertain to the notion of 'standing in the place of another'? >### represent [14] > >English borrowed represent from Latin repraesentāre, which meant ‘present again, bring back’, hence ‘show’. It was a compound ver...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281174 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #281174 Initial revision over 3 years ago
Question How did 'folding back' semantically shift to mean 'reply'?
To wit, how does the notion of "folding back" semantically appertain to "respond"? >### reply [14] > >Etymologically, reply means ‘fold back’. It comes ultimately from Latin replicāre ‘fold back, unfold’, a compound verb formed from the prefix re- ‘back’ and plicāre ‘fold’ (source of Englis...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281173 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #281173 Initial revision over 3 years ago
Question How can "lemma" be translated as "rede-ship" with merely Germanic etymons?
>Attempts to fashion a purer form of literary English can be seen in the poetry of Edmund Spenser in the 16th century and William Barnes in the 19th century. Barnes’ arguments against borrowing were primarily directed at perspicuity and ease of understanding—although his proposed replacement...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281172 Initial revision over 3 years ago
Question Why are service or maintenance contracts called 'warranties', when they aren't Legal Warranties?
>The term 'warranty' is used to distinguish between a term (warranty) and a mere representation, and also to distinguish between terms that give no right to termination upon breach (warranties) and terms that do (conditions). Service contracts for electrical and similar items are not really good exam...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281089 Initial revision over 3 years ago
Question What did the etymons of “on by + out, over, up” mean?
1. What did the etymons of "on by out", "on by up", "on by over" mean? 2. Why did Old English tack and jam these different prepositions together? E.g. didn't ufan alone mean "above"? Why prefix it with a- and -b- that appear to conribute nothing to the meaning? >### about [OE] >About i...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281088 Initial revision over 3 years ago
Question How does the semantic notion of “in defiance of” signify “notwithstanding”?
The semantic notion of “in defiance of” feels unrelated to “notwithstanding”! What underlies or relates these semantic notions? This question appertains to all languages that founds this conjunction on the Latin despectus e.g. French en dépit de, Italian a dispetto di, Spanish a despecho de, and P...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281087 Initial revision over 3 years ago
Question How does "happening" appertain to "(be)falling"?
I don't understand why English and Latin (see the two quotations below) uses the notion of "(be)fall" to signify "happening". How are they related semantically? >### accident [14] > >Etymologically, an accident is simply ‘something which happens’ – ‘an event’. That was what the word original...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281086 Initial revision over 3 years ago
Question Expound and simplify the "semantic progression" behind "must"?
I don't understand the "semantic progression" that I emboldened. The steps in the "semantic progression" feel farfetched and unconnected to me. Can someone please fill in, and elaborate, the steps? I try to explain my bafflement. 1→2. If you've measured out time for doing something, then you def...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281085 Initial revision over 3 years ago
Question How's “drag” (tractāre) semantically related to “handle, deal with, discuss”?
1. How exactly did tractāre branch out "metaphorically to ‘handle, deal with, discuss’"? 2. How does "dragging" semantically appertain to ‘handle, deal with, discuss’? Dragging connotes physical effort, e.g. if a human or animal is dragging objects behind them. "Deal with" and "discuss" feel ...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281047 Initial revision over 3 years ago
Question How can "in terms of" alone encompass — and substitute — multiple prepositions "at, by, as, or for"?
>in terms of. This phrase is commonly used as a substitute for a precise identification of relationship or as a substitute for such prepositions as at, by, as, or for. The phrase is correctly used when one thing is being expressed in terms of another thing, as when a rule is discussed in terms of its...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281046 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #281046 Initial revision over 3 years ago
Question How did "as" amass all its confusing "broad and vague meanings"?
>as. Do not use the conjunction as when you mean “since,” “because,” “when,” or “while.” Its broad and vague meanings can create confusion. For example, As a potential work stoppage threatened to block the opening of school, the arbitrators revised the wording of the contract. Does as mean “when,” “b...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #281045 Initial revision over 3 years ago
Question How do Latin etymons that end in English in *-tion* nearly always name a process?
I don't think the emboldening is correct, because -ing gerunds name a process. See https://english.stackexchange.com/a/444498. -tion just names a result of that process. What do you think? >&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; In English and many other languages the word for transla- tion is a two-headed...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #280932 Post edited:
over 3 years ago
Edit Post #280932 Initial revision over 3 years ago
Question How did 'less than' semantically shift to mean 'if not'?
What semantic notions underlie less than and IF NOT? How did less than semantically shift to mean IF NOT in at least these 5 languages? Just edit this post if you pine to add other languages with this semantic shift. >1. unless (conj.) mid-15c., earlier onlesse, from (not) on lesse (than...
(more)
over 3 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
almost 4 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
almost 4 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
almost 4 years ago
Edit Post #280063 Initial revision almost 4 years ago
Question How does backwardation semantically relate to "backward"?
What semantic notions underlie any sense of 'backwardness' (like "backward" or "backwards"), with the meaning of 'backwardation' below? Etymonline overlooked this term. OED is too brusque and doesn't expound the etymology. John Hull. Options, Futures, and Other Derivatives (2017 10 edn). p 129. ...
(more)
almost 4 years ago
Comment Post #279811 @msh210 You may be correct, but I can ask the same question for "able to be [verb]ed". Ability to be paid doesn't mean requirement to be paid. So "payable" did shift semantically.
(more)
almost 4 years ago
Comment Post #279810 @JirkaHanika Hello again! Not this time! I can relate to knots as problems for me personally, because I'm bad at untying knots. Her native language is Russian, I think.
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #279811 Post edited:
almost 4 years ago
Edit Post #279811 Initial revision almost 4 years ago
Question How did “-able” semantically shift to mean “requiring”?
Etymonline on "-able" doesn't expound the origin of "requiring". > # \-able > > common termination and word-forming element of English adjectives (typically based on verbs) and generally adding a notion of "capable of; allowed; worthy of; requiring; to be \\\\\\ed," sometimes "full of, causing...
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #279810 Initial revision almost 4 years ago
Question How can a problem or puzzle be analogized as a knot?
An ESL student was asking about the quotation below at my school, but I don't know how to expound or simplify to her that "A problem or puzzle can be thought of as a knot." Any ideas? She knows what a knot is, but somehow she can't connect the dots between a knot and a problem. > The Latin root...
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #279766 Post edited:
almost 4 years ago
Comment Post #279731 Many thanks as always for your answers! Can you please elaborate on how the meaning got verbified? Please don't hesitate just to edit your an swer, rather than posting a comment. Once verbified, what did "ad grex", i.e. "to the group" or "to the herd" mean? For instance, in English, it's unidiomati...
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #279766 Initial revision almost 4 years ago
Question What semantic notions underlie "gasket" with "little gird, maidservant"?
I see that Etymonline warns of gasket's uncertain origin, but I still pine to understand this possible etymology. I know little about sailing, and Wikipedia annunciates: > gaskets are lengths of rope or fabric used for reefing a sail, or hold a stowed sail in place. This etymology feels misogy...
(more)
almost 4 years ago
Edit Post #279683 Initial revision almost 4 years ago
Question How can a prepositional phrase shift to become a verb?
I don't know why, but the embolded semantic shift for agree (v.) below unsettles me. 1. a gré is a prepositional phrase, correct? 2. If so, how can a prepositional phrase transmogrify into a verb (e.g. agreer)? Can you please make this shift feel more intuitive, or naturalize this shift? ...
(more)
almost 4 years ago